| Listen, before you say anything, I know. | Слушай, прежде чем ты что-то скажешь, я знаю. |
| Had the good enough sense to get outside before he hurled. | Имело бы смысл выйти на улицу прежде чем он бросил. |
| And I'm asking you, before you rush to judgment, to vet my captain. | И я прошу вас, прежде чем вы предъявите обвинение, изучите моего капитана. |
| You know, before you said it... | Знаешь, прежде чем ты признался... |
| We have a lot of work to do before we go to sleep. | Мы многое должны сделать, прежде чем отправимся спать. |
| This battle has been with you from before you know. | Эта битва была с тобою прежде чем ты о ней узнал. |
| Caroline used to invite me here before her parents split. | Кэролайн часто приглашала меня сюда прежде чем её родители разошлись. |
| We'll have about 10 minutes before anyone can smell it. | У нас будет около 10 минут, прежде чем кто-либо почувствует его. |
| This is why you need to show me your work before you turn it in. | Вот почему ты должна показывать мне свою работу, прежде чем сдавать. |
| Snapped her own neck before I could finish. | Перерезала себе глотку, прежде чем я закончил. |
| You might want to check the cylinder before you pull that trigger. | Может, сначала проверишь барабан, прежде чем выстрелить. |
| I wanted to get out of there before I embarrassed myself. | Я хотел побыстрее уйти оттуда, прежде чем я успею опозориться. |
| Wash your hands before you make dinner. | Мой руки прежде чем готовиты ужин. |
| Caught a glimpse before the night swallowed him whole. | Увидел мельком, прежде чем он исчез в ночи. |
| Now, the mint struck about 3,000 of these before they figured it out. | Было напечатано примерно З тысячи таких монет, прежде чем это выяснилось. |
| So before you get all judge-y, I gave her that vase. | Прежде чем ты начнешь меня пилить, это я ей подарила эту вазу. |
| Which means this is our last chance to stop them before they flood the streets with product. | Это значит, что у нас есть последний шанс остановить их, прежде чем они наводнят улицы товаром. |
| Listen, just wait a while before you show up again in Page Six with a different woman. | Слушай, просто подожди немного, прежде чем светиться на странице 6 с другой женщиной. |
| It was a long time before you came back to me. | Много времени прошло, прежде чем ты вернулся ко мне. |
| He'll need to get more before they leave town. | Ему понадобится больше, прежде чем они сбегут из города. |
| We wanted to make sure everything was all right before we told anyone. | Мы хотели сначала убедиться, что всё в порядке, Прежде чем всем рассказывать. |
| I'd like an answer before politics screw things up. | Мне нужны ответы, прежде чем политики поднимут бучу. |
| But before we party, you will tell me where you got the gun. | Но прежде чем веселиться, ты скажешь мне, где взял пистолет. |
| You give it some serious thought before you expose yourself like that. | Хорошо подумай Прежде чем так выставлять себя напоказ. |
| I have to do some more research on the enabling statute before I pick up the kids. | Мне надо поподробнее изучить закон о полномочиях администрации, прежде чем я заберу детей. |