Your Honor, we have less than 24 hours before the polls close. |
Ваша Честь, у нас есть менее 24 часов прежде чем участки закроются. |
Young man, we better be going steady before you touch me like that again. |
Молодой человек, нам лучше поближе познакомиться, прежде чем ты снова меня так тронешь. |
He agreed to meet us at Gatwick before his flight back. |
Он согласился встретиться с нами в Гатвике, прежде чем улетит обратно. |
Took out two of ours before I got his sword. |
Положил двоих наших, прежде чем я сумел отобрать у него меч. |
You said that the groundwater disappeared just before we lost contact. |
Вы сказали, что грунтовые воды исчезли прежде чем мы потеряли контакт. |
There will be a short recess before we examine the next witness. |
Объявляется короткий перерыв, прежде чем мы пригласим следующего свидетеля. |
Captain, before you make any calls, I'd like to sidebar with my clients. |
Капитан, прежде чем вы кому-то позвоните, я бы хотел переговорить с моими клиентами. |
Matt said something before he told us to leave. |
Мэтт сказал кое-что, прежде чем попросил нас уйти. |
So, guys, before we hit Skinner's, I want to make a quick stop. |
Ребята, прежде чем мы уделаем дом Скиннера, я сделаю небольшую остановку. |
I said yes before the question even sunk in. |
Я сказал да, прежде чем прозвучал вопрос. |
Gemma should've spoken to me before doing anything like that. |
Джемма должна была поговорить со мной прежде чем делать что-то подобное. |
And it's really just a matter of time before psychological issues develop. |
И это действительно дело времени прежде чем психологическая тема будет развиваться. |
She will die before permitting this. |
Она умрет, прежде чем допустит это. |
I just have to make sure before I say anything to panic Caroline. |
Я должна удостовериться, прежде чем доводить до паники Кэролайн. |
She asked for Charlie before she fell into the coma. |
Она звала Чарли, прежде чем впасть в кому. |
We need to conduct a few more interviews, then, before we conclude our investigation. |
В таком случае, нам нужны показания еще нескольких человек, прежде чем мы закончим расследование. |
So better I break it off now before he gets too attached. |
Поэтому, лучше я разойдусь с ним, прежде чем ребенок слишком привяжется ко мне. |
I need to be sure of your safety before I can leave. |
Прежде чем уйти, я должна знать, что ты в безопасности. |
Something has to happen to me before I can open it. |
Что-то должно случиться прежде чем я смогу открыть её. |
And the victim's dead a few minutes before anyone's even noticed. |
И несчастный уже давно испустил дух, прежде чем кто-то это заметил. |
But before I go, I'd like to claim my reward. |
Но прежде чем я уйду, я бы хотела получить награду. |
She'll see the mistakes before we ever make them. |
Распознает ошибки, прежде чем мы их совершим. |
But before I proceed, I should set you the context. |
Но прежде чем продолжить, необходимо объяснить вам контекст. |
I worked as a war reporter for 15 years before I realized that I really had a problem. |
Я проработал военным корреспондентом 15 лет, прежде чем понял, что у меня проблема. |
But before I end my talk today, I want to leave you with one saying. |
И прежде чем я закончу выступление, я хочу познакомить вас с одним изречением. |