Looks like he was holding on before he fell. |
Похоже, он пытался удержаться, прежде чем упал. |
Maybe I can talk to Rossabi before the lab results come in, and he'll show mercy. |
Может мне поговорить с Россаби, прежде чем придут результаты, и он сжалится. |
I expect I'll have to before this is over. |
И, видимо, придётся, прежде чем всё это закончится. |
Okay, but before you answer... |
Подожди, прежде чем ты ответишь... |
He will need you before the end, Aragorn. |
Ты будешь нужен ему там, прежде чем всё закончится, Арагорн. |
And it will be another twenty before he comes back to marry her. |
И пройдет еще двадцать, прежде чем он вернется на ней жениться. |
It was weeks before we found the radio tower. |
Прошли недели, прежде чем мы нашли радио башню. |
Heard a lot of things before the world went to hell. |
Много чего слышал, прежде чем мир превратился в ад. |
We have to move before they find us, this Monday night. |
Мы должны убраться, прежде чем они нас найдут, в этот Понедельник, ночью. |
Think about him before you shoot someone. |
Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить. |
Give you two minutes before I hit the alarm. |
Я дам вам две минуты, прежде чем я подниму тревогу. |
Look, just hear me out before you kill me. |
Слушай, просто выслушай меня, прежде чем убьёшь. |
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left. |
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем. |
'Cause this happened long before I came to work here. |
Потому что это случилось давно, прежде чем я пришла сюда работать. |
He's got to work it out soon before the Irish find him. |
Он должен по быстрому осуществить обмен прежде чем Ирландцы найдут его. |
He made his victims make him breakfast before he killed them. |
Он заставлял жертв готовить ему завтрак, прежде чем убить их. |
Go stop him before he tells the whole school. |
Останови его, прежде чем он разболтает всей школе. |
There is one more duty... that I ask of you before you go home. |
Есть еще одно поручение... которое я дам тебе, прежде чем ты уедешь домой. |
To wish me well before I leave for home. |
Пожелать мне счастливого пути, прежде чем я уеду домой. |
No, just grab him before he takes aim. |
Нет, но прихватите его прежде чем он возьмет цель. |
Three days before a truant officer found us. |
З дня, прежде чем кто-то нашёл нас. |
Well, it'll be a while before she blooms... she's taken a thousand-year vow of chastity. |
Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцветет... она взяла тысячелетний обет целомудрия. |
I would present precious bounty with offering of affection, before taking to unforgiving sea. |
Я бы хотел одарить её ценным даром с предложением любви, прежде чем отплыть в суровые моря. |
Perhaps my sword will find your woman's throat, before I fall. |
Возможно, я перережу глотку твоей женщине, прежде чем умру. |
I need exhibit PT3 before I go back in with Sodunke. |
Мне нужен вещдок РТЗ, прежде чем я вернусь к Соданке. |