| Looks like he was holding on before he fell. | Похоже, он пытался удержаться, прежде чем упал. |
| Maybe I can talk to Rossabi before the lab results come in, and he'll show mercy. | Может мне поговорить с Россаби, прежде чем придут результаты, и он сжалится. |
| I expect I'll have to before this is over. | И, видимо, придётся, прежде чем всё это закончится. |
| Okay, but before you answer... | Подожди, прежде чем ты ответишь... |
| He will need you before the end, Aragorn. | Ты будешь нужен ему там, прежде чем всё закончится, Арагорн. |
| And it will be another twenty before he comes back to marry her. | И пройдет еще двадцать, прежде чем он вернется на ней жениться. |
| It was weeks before we found the radio tower. | Прошли недели, прежде чем мы нашли радио башню. |
| Heard a lot of things before the world went to hell. | Много чего слышал, прежде чем мир превратился в ад. |
| We have to move before they find us, this Monday night. | Мы должны убраться, прежде чем они нас найдут, в этот Понедельник, ночью. |
| Think about him before you shoot someone. | Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить. |
| Give you two minutes before I hit the alarm. | Я дам вам две минуты, прежде чем я подниму тревогу. |
| Look, just hear me out before you kill me. | Слушай, просто выслушай меня, прежде чем убьёшь. |
| I asked Arden to stop here so that I could see you before we left. | Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем. |
| 'Cause this happened long before I came to work here. | Потому что это случилось давно, прежде чем я пришла сюда работать. |
| He's got to work it out soon before the Irish find him. | Он должен по быстрому осуществить обмен прежде чем Ирландцы найдут его. |
| He made his victims make him breakfast before he killed them. | Он заставлял жертв готовить ему завтрак, прежде чем убить их. |
| Go stop him before he tells the whole school. | Останови его, прежде чем он разболтает всей школе. |
| There is one more duty... that I ask of you before you go home. | Есть еще одно поручение... которое я дам тебе, прежде чем ты уедешь домой. |
| To wish me well before I leave for home. | Пожелать мне счастливого пути, прежде чем я уеду домой. |
| No, just grab him before he takes aim. | Нет, но прихватите его прежде чем он возьмет цель. |
| Three days before a truant officer found us. | З дня, прежде чем кто-то нашёл нас. |
| Well, it'll be a while before she blooms... she's taken a thousand-year vow of chastity. | Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцветет... она взяла тысячелетний обет целомудрия. |
| I would present precious bounty with offering of affection, before taking to unforgiving sea. | Я бы хотел одарить её ценным даром с предложением любви, прежде чем отплыть в суровые моря. |
| Perhaps my sword will find your woman's throat, before I fall. | Возможно, я перережу глотку твоей женщине, прежде чем умру. |
| I need exhibit PT3 before I go back in with Sodunke. | Мне нужен вещдок РТЗ, прежде чем я вернусь к Соданке. |