| Dr. Rush, before you leave... | Доктор Раш, прежде чем вы уйдете... |
| Beat it, before I take you in. | Валите отсюда, прежде чем я не вытолкнул вас в шею. |
| I'll be sure to freshen up before I go in. | Надо бы подмыться прежде чем зайти. |
| I think you should cool down before you go anywhere near an audience. | Думаю, тебе следует остыть, прежде чем выходить на публику. |
| I'll give you a buck if you bounce in the bouncy before you leave. | Я дам тебе доллар, если ты попрыгаешь на батуте, прежде чем уйдешь. |
| She visited him at the clinic before he disappeared. | Она навещала его в клинике, прежде чем он исчез. |
| The captain insisted on a thorough vetting process, including this face-to-face, before he grants his approval that she assists me. | Капитан настаивает на тщательном процессе проверки, включая этот тет-а-тет, прежде чем он даст свое согласие, чтобы она стала моим помощником. |
| I wish I could have seen his face before you cut it off. | Хотела бы я увидеть его лицо, прежде чем ты снесла ему голову. |
| But before I took a drink, I remembered what you said. | Но прежде чем выпить, я вспомнил что ты сказала. |
| Or maybe Laura was killed before she could get her hands on it. | Или же Лору убили, прежде чем ей самой удалось её заполучить. |
| And if it doesn't I just wanted, before we go... | Я просто хотел, прежде чем мы улетим... |
| That's why we need to find Parrish before he does. | Вот почему нам нужно найти Пэрриша, прежде чем это сделает Линч. |
| I went through three contractors before I found one who could finish the job. | Я сталкивалась с тремя подрядчиками, Прежде чем я найду того кто закончит работу. |
| The council always sends hundreds of letters before they do anything drastic. | Совет всегда присылает сотни писем, прежде чем принять радикальные меры. |
| Might be an hour or so before we can push back. | Может пройти час или около того, прежде чем нас выпустят. |
| Let me go up to our room before you tell the others. | Давай я поднимусь в нашу комнату, прежде чем ты расскажешь остальным. |
| And then they must have got up, stabbed Elias in the back before sitting down again. | И затем он должен был встать, ударить Элиаса в спину, прежде чем сесть снова. |
| I have to document all of these before I can expose anymore. | Я должен задокументировать всё это, прежде чем выставить что-нибудь ещё. |
| Well, we'd better take it somewhere before somebody sees it. | Нам лучше забрать его куда-нибудь, прежде чем кто-нибудь увидит. |
| You and your men must rest here before you leave. | Ты и твои люди должны отдохнуть, прежде чем уезжать. |
| I burned them before he could see they were forged. | Я сжег их, прежде чем он заметил подделку. |
| I would like to see you settled before I ascend to heaven and live with the angels. | Я хочу видеть, как ты остепенишься, прежде чем вознесусь на небеса и буду жить с ангелами. |
| He suffocated before they could get to him. | Задохнулся, прежде чем спасатели до него добрались. |
| There are procedures, but you wont think about them before you take your shortcuts. | Существуют процедуры, но ты не думаешь прежде чем сделать что-либо, а пользуешься слухами. |
| Please await arrival of reinforcements before making any sort of approach. | Пожалуйста, дождитесь подкрепления, прежде чем предпринять попытку войти. |