So think hard before making a decision. |
Так что подумай хорошенько, прежде чем принять решение. |
I spoke to your mother before you came in. |
Я чуть-чуть побеседовала с твоей мамой, прежде чем ты зашел. |
We will not lose this battle before we start. |
Мы не будем терять эту битву, прежде чем мы начнем. |
Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. |
Прежде чем приступать к осуществлению проектов, следует изыскать все необходимые ресурсы; необходимо также укреплять координацию между донорами. |
Comprehensive planning is required at United Nations Headquarters before missions are launched. |
Прежде чем операции будут начаты, на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций необходимо осуществить всеобъемлющее планирование. |
Insurers should closely examine the economics before deciding to develop suitable cover. |
Прежде чем принимать решение о разработке соответствующего покрытия, страховщики должны тщательно проанализировать хозяйственные показатели. |
The developed countries should liberalize their own markets before seeking to impose inhibiting conditions on others. |
Развитые страны должны осуществить либерализацию своих собственных рынков, прежде чем принимать меры, направленные на введение ограничительных условий в отношении других стран. |
The secretariat responded that UNICEF consulted donors before the addition of posts funded from supplementary funds. |
В ответ секретариат сообщил, что, прежде чем увеличивать число должностей, финансируемых из дополнительных средств, ЮНИСЕФ консультируется с донорами. |
Now, before we can unlock your potential... |
А теперь, прежде чем мы сможем раскрыть ваш потенциал... |
I bought 400 packs before they discontinued it. |
Я выкупил 400 штук прежде чем они свернули это дело. |
Make sure the radar is down before they land. |
Убедитесь, что радар не работает, прежде чем они сядут. |
We should stop him before he betrays us. |
Мы должны остановить его, прежде чем он предаст нас. |
See that everything here is burned before we leave. |
Распорядитесь, чтобы всё было сожжено, прежде чем покинете лагерь. |
Russell also provided repeated warnings before he fired. |
И Рассел несколько раз предупредил его, прежде чем выстрелил. |
Continued discussion was clearly necessary before a decision could be taken. |
Очевидно, что эти вопросы нуждаются в дальнейшем обсуждении, прежде чем принимать по ним какое-либо решение. |
Some stuff, before I can... |
О некоторых вещах, прежде чем я смогу... |
Unless the war ends before you're ready. |
Если только война не закончится, прежде чем вы будете готовы. |
He took Vernon and Bates hostage before they could process him. |
Он взял в заложники Вернона и Бэйтса, прежде чем они оформили его. |
When we do, you wait for my signal before engaging. |
Когда мы это сделаем, ждите моего сигнала, прежде чем вступать во взаимодействие. |
Kelly got to them before I could. |
Келли забрала его, прежде чем я смог помешать. |
And before I broke their last phone, it rang. |
И, прежде чем я сломал их последний телефон, он зазвонил. |
Check your wallet before you leave. |
Проверь на месте ли бумажник, прежде чем уйдешь. |
Seven years passed before real incomes started increasing again in Mexico. |
Так, прошло семь лет, прежде чем в Мексике вновь начался рост реальных доходов. |
I repented before I could sin. |
Я покаялся, прежде чем я мог согрешить. |
There is one I must see before I can paint. |
Есть нечто, что я должен увидеть прежде чем смогу дописать картину. |