| So think hard before making a decision. | Так что подумай хорошенько, прежде чем принять решение. |
| I spoke to your mother before you came in. | Я чуть-чуть побеседовала с твоей мамой, прежде чем ты зашел. |
| We will not lose this battle before we start. | Мы не будем терять эту битву, прежде чем мы начнем. |
| Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. | Прежде чем приступать к осуществлению проектов, следует изыскать все необходимые ресурсы; необходимо также укреплять координацию между донорами. |
| Comprehensive planning is required at United Nations Headquarters before missions are launched. | Прежде чем операции будут начаты, на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций необходимо осуществить всеобъемлющее планирование. |
| Insurers should closely examine the economics before deciding to develop suitable cover. | Прежде чем принимать решение о разработке соответствующего покрытия, страховщики должны тщательно проанализировать хозяйственные показатели. |
| The developed countries should liberalize their own markets before seeking to impose inhibiting conditions on others. | Развитые страны должны осуществить либерализацию своих собственных рынков, прежде чем принимать меры, направленные на введение ограничительных условий в отношении других стран. |
| The secretariat responded that UNICEF consulted donors before the addition of posts funded from supplementary funds. | В ответ секретариат сообщил, что, прежде чем увеличивать число должностей, финансируемых из дополнительных средств, ЮНИСЕФ консультируется с донорами. |
| Now, before we can unlock your potential... | А теперь, прежде чем мы сможем раскрыть ваш потенциал... |
| I bought 400 packs before they discontinued it. | Я выкупил 400 штук прежде чем они свернули это дело. |
| Make sure the radar is down before they land. | Убедитесь, что радар не работает, прежде чем они сядут. |
| We should stop him before he betrays us. | Мы должны остановить его, прежде чем он предаст нас. |
| See that everything here is burned before we leave. | Распорядитесь, чтобы всё было сожжено, прежде чем покинете лагерь. |
| Russell also provided repeated warnings before he fired. | И Рассел несколько раз предупредил его, прежде чем выстрелил. |
| Continued discussion was clearly necessary before a decision could be taken. | Очевидно, что эти вопросы нуждаются в дальнейшем обсуждении, прежде чем принимать по ним какое-либо решение. |
| Some stuff, before I can... | О некоторых вещах, прежде чем я смогу... |
| Unless the war ends before you're ready. | Если только война не закончится, прежде чем вы будете готовы. |
| He took Vernon and Bates hostage before they could process him. | Он взял в заложники Вернона и Бэйтса, прежде чем они оформили его. |
| When we do, you wait for my signal before engaging. | Когда мы это сделаем, ждите моего сигнала, прежде чем вступать во взаимодействие. |
| Kelly got to them before I could. | Келли забрала его, прежде чем я смог помешать. |
| And before I broke their last phone, it rang. | И, прежде чем я сломал их последний телефон, он зазвонил. |
| Check your wallet before you leave. | Проверь на месте ли бумажник, прежде чем уйдешь. |
| Seven years passed before real incomes started increasing again in Mexico. | Так, прошло семь лет, прежде чем в Мексике вновь начался рост реальных доходов. |
| I repented before I could sin. | Я покаялся, прежде чем я мог согрешить. |
| There is one I must see before I can paint. | Есть нечто, что я должен увидеть прежде чем смогу дописать картину. |