Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Before - Прежде чем"

Примеры: Before - Прежде чем
In other areas, however, substantial work is still needed before we can finalize our convention. Однако по другим направлениям еще необходимо провести значительную работу, прежде чем мы сможем окончательно подготовить нашу конвенцию.
It is characteristic of this trade that intermediate goods and services cross borders several times before being assembled into final products. Для них характерно то, что промежуточные товары и услуги пересекают границы несколько раз, прежде чем произведены конечные продукты.
Adequate cash transfer and social protection mechanisms must be put in place before subsidies were removed. Прежде чем отменять субсидии, следует создать адекватные механизмы денежных переводов и социальной защиты.
All such attacks must be eliminated before they spread to other Member States. Необходимо положить конец любым подобным нападениям, прежде чем они распространятся на другие государства-члены.
Over 2,200 refugees were brought safely to one of the centres before proceeding to a final country of resettlement. Прежде чем проследовать в конечную страну переселения, более 2200 беженцев были благополучно доставлены в один из этих центров.
It is important to note, however, that the Secretariat should review the nature of its costs in detail before implementing recosting caps. Однако важно отметить, что Секретариату следует подробно проанализировать характер своих расходов, прежде чем устанавливать предельные величины пересчета.
Otherwise, a considerable time will pass before there is any agreement on arbitrators. В противном случае уйдет значительное время, прежде чем удастся договориться об арбитрах.
They remained in the building for a considerable amount of time, before the Syrian security forces interfered and evicted them. Они находились в здании довольно долго, прежде чем сирийская служба безопасности вмешалась и выпроводила их.
They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. Они подчеркнули важность продолжения этих обсуждений и необходимость рассмотрения определений в качестве важного первого шага, прежде чем двигаться дальше.
The Working Party agreed to wait for the responses from the countries before taking any decision on these amendment proposals. Рабочая группа согласилась подождать ответов от стран, прежде чем принимать какое-либо решение по этим предложениям.
She suggested focusing on the identification of best practices and the collection of information before undertaking regulatory work. Она предложила сосредоточить усилия на выявлении передовой практики и сборе информации, прежде чем приступать к нормотворческой работе.
Therefore, more experience is necessary before proposals for further change can be considered. Соответственно, прежде чем рассматривать возможность дальнейших нововведений, необходимо накопить больше опыта.
The Panel encourages States to wait until an inspection by the Panel has been conducted before disposing of seized shipments. Группа призывает государства дождаться осмотра изъятых грузов Группой, прежде чем их утилизировать.
Therefore, the purpose and benefits of a digitization project have to be carefully assessed before embarking on such project. Таким образом, прежде чем приступить к осуществлению проекта по оцифровке необходимо тщательно оценить его цели и выгоды.
Mr. Ocampo said that, before formulating their policies, Governments must identify their country's needs and advantages. Г-н Окампо говорит, что, прежде чем сформулировать свою политику, правительства должны определить потребности и возможности своих стран.
The Agreement establishes a number of conditions that must be satisfied before the Enterprise may operate as an independent entity. В Соглашении установлен ряд условий, которые должны быть удовлетворены, прежде чем Предприятие сможет функционировать в качестве самостоятельного образования.
See to it that all the doors are locked before you go out. Убедитесь, что Вы заперли все двери, прежде чем выйти из дома.
Case decisions will be discussed by this committee before final decisions are made. Он будет рассматривать принятые по отдельным делам решения, прежде чем вынести окончательный вердикт.
The Council must publicly denounce terrorism and call on President Abbas to dissolve the unity government before the situation further deteriorates. Совет должен публично осудить терроризм и призвать президента Аббаса распустить правительство национального согласия, прежде чем произойдет дальнейшее ухудшение ситуации.
You should make sure of the facts before you write something. Вы должны проверить факты, прежде чем писать что-то.
Take the skin off before you eat the apple. Прежде чем есть яблоко, сними с него кожуру.
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. В любом случае, мы должны закончить эту главу прежде чем мы начнем следующую.
It'll be two weeks before you receive the article. Пройдет две недели, прежде чем вы получите эту статью.
It was some time before he realized his mistake. Прошло некоторое время, прежде чем он осознал свою ошибку.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.