| I would like to make sure these are not his paranoid ravings before I involve Captain Gregson or anyone else. | Я бы предпочел удостовериться, что это не его параноидальный бред, прежде чем втягивать капитана Грегсона или кого-то еще. |
| We want to let her body rest before we take her back to surgery. | Мы хотим дать ей отдохнуть прежде чем снова начнем оперировать. |
| Trying to sneak out before you wake up and I realize what a mistake this was. | Пытаюсь ускользнуть, прежде чем ты проснёшься, и я понимаю, что это было ошибкой. |
| Obama must act before today's crisis explodes into an even larger disaster. | Обама должен действовать, прежде чем сегодняшний кризис перерастет в еще большую катастрофу. |
| Let's do it now before the chance slips away when the next round of crises hits. | Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов. |
| This effect is repeated a number of times before drawing the dance to a close. | Так повторяется много раз подряд, прежде чем результат окажется удовлетворительным. |
| The fire burned for about two hours before being extinguished. | Огонь полыхал несколько часов, прежде чем был потушен. |
| Frank started acting at the age of 7 in Florida before she moved to California. | Начала актёрскую карьеру в 7 лет, прежде чем переехать в Калифорнию. |
| Lesions in the midbrain can interfere with efferent motor signals before they arrive at the pons. | Поражения в среднем мозге могут интерферировать с эфферентными двигательными сигналами, прежде чем они поступают в мост. |
| Astronomical data taken with CCDs must undergo several calibration steps before they are suitable for astronomical analysis. | Астрономические данные, снятые с ПЗС-матриц приборов, должны пройти ряд преобразований, прежде чем станут пригодными для анализа. |
| A week passed before Escobar accepted that there were Halcones, but denied their involvement in the massacre. | Прошла неделя, прежде чем Эскобар признал существование лос Альконес, но отрицал их причастность к бойне. |
| It's about 300 km per hour before looping. | Около 300 км в час, прежде чем циклировать. |
| I need him for research purposes, before all of my subjects die and the experiment fails. | Он нужен мне для исследования, прежде чем все подопытные погибнут и эксперимент провалится. |
| I want us to be sure before we tell them. | Я хочу удостовериться, прежде чем рассказать им. |
| Think twice before you betray me, fraulein shade. | Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд. |
| We need to find these kids before the ASA -decides to relocate them again. | Нужно найти этих детей, прежде чем Агентство решит - перевезти их снова. |
| And we thought we'd probably have to look at several hundred before we got the picture. | Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление. |
| And let me say just one more thing before I leave this area of governance. | И разрешите мне добавить еще одну вещь, прежде чем я перейду от темы управления. |
| But before we start, I need just to put these on. | Но, прежде чем начать, мне нужно одеть вот это. |
| But before I get started, I have a quick question for the audience. | Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. |
| But before I go there, please allow me to share with you glimpses of my personal story. | Но прежде чем я начну, позвольте поделиться с вами моей личной историей. |
| I worked as a war reporter for 15 years before I realized that I really had a problem. | Я проработал военным корреспондентом 15 лет, прежде чем понял, что у меня проблема. |
| But before I end my talk today, I want to leave you with one saying. | И прежде чем я закончу выступление, я хочу познакомить вас с одним изречением. |
| But before the Apollo program ended, 24 men flew to the moon. | Но прежде чем программа «Аполлон» закончилась, 24 человека слетали на Луну. |
| And before we leave the room, we tell them not to peek at the cards. | И прежде чем покинуть комнату, мы просили их не подглядывать в карты. |