I'd love to have some good news before the dad wakes up. |
Хочу услышать хорошие вести, прежде чем его папа проснётся. |
We're going to wait and see what this becomes before we have a clue. |
Нам придеться подождать, прежде чем мы получим ключ к разгадке. |
Talk to me before I have to let them take you. |
Поговори со мной, прежде чем я позволю им забрать тебя. |
But you had him killed before he could finalize the deal. |
И вы убили его, прежде чем он смог закончить сделку. |
It took Norman a long time before he'd go skinny-dipping again. |
И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом. |
Your tauntaun will freeze before you reach the first marker. |
Ваш тонтон замерзнет, прежде чем вы доберетесь до первого маркера. |
I'll think twice before returning. |
Я подумаю дважды, прежде чем вернуться. |
I'll see you again before you go. |
Я ещё увижусь с вами, прежде чем вы уедете. |
I guess you'll think twice before dragging me in to do your dirty work, Waller. |
Думаю, ты теперь дважды подумаешь, прежде чем вынуждать меня делать грязную работу, Уоллер. |
We have a very short window of time here before she passes through the suggestive state. |
У нас есть лишь маленькое окно, прежде чем она минует подходящее состояние. |
And before you guys go there, I didn't touch the girl. |
И прежде чем вы, ребята, продолжите, я не трогал девчонку. |
Well, I'm going to need you blueberry muffin recipe before you go. |
Ну, тогда мне необходим твой рецепт черничных кексов, прежде чем ты съедешь. |
So next time you see a lowly salamander, think twice before you step on it. |
В следующий раз, увидев маленькую саламандру, подумай дважды, прежде чем наступить на нее. |
It was almost a century before the two notions were put togeth... |
И понадобилось почти целое столетие прежде чем эти два понятия совмест... |
For it was somewhat dark before he entered the field of battle himself. |
Он же дождался темноты, прежде чем ступить на поле боя самому. |
Erm, he gave back what they took, before he was caught. |
Мальчик вернул все награбленное, прежде чем его поймали. |
You have 30 seconds to get here before Duman kills another member of the Laurent family. |
У вас 30 секунд, чтобы вмешаться, прежде чем убьют еще одного члена семьи Лорен. |
But it'll be a very long time before you go to heaven. |
Но тебе придётся ждать целую вечность, прежде чем попасть на небо. |
You got a day before I make that call. |
У тебя есть сутки, прежде чем я им позвоню. |
They went for coffee, And she broke up with him before she got her latte. |
Они пошли за кофе, и она порвала с ним, прежде чем получила свой латте. |
See? It was only a matter of time before these men pick the right girl. |
Это был только вопрос времени прежде чем эти мужчины выбирают правильную девушку. |
'But there's still plenty to do 'before we welcome our first visitors. |
Но предстоит ещё много дел, прежде чем мы пригласим первых посетителей. |
Maybe I think you should know the truth before we give you back to him. |
Возможно я думаю, что тебе следует знать правду прежде чем мы отдадим тебя обратно ему. |
And take an antacid before you go back in there. |
И прими антацид, прежде чем идти в палату. |
You have to get to the emergency exit before we're completely overrun. |
Вы должны добраться до аварийного выхода, прежде чем все будет захвачено. |