It'll be 200 years before you find Angelus. |
Пройдет 200 лет, прежде чем ты встретишь Ангелуса. |
A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. |
Прежде чем прикурить, муж должен предложить сигарету жене. |
Next time, you should phone me before you come here. |
Следующий раз звоните, прежде чем прийти. |
See you return before the regiment rides to the border. |
Вы должны вернуться, прежде чем полк дойдёт до границы. |
We are waiting on the next round of labs before... |
Мы ждём результатов из лаборатории, прежде чем... |
My mentor told me that he hid the Codex in this chamber before the Keep fell. |
Мой наставник рассказал мне, что он спрятал Кодекс в этом зале, прежде чем Цитадель пала. |
I realize I got about two seconds before they look up. |
И я понимаю, что у меня две секунды, прежде чем они посмотрят наверх. |
I'll see him in hell before I'm beaten. |
Я хочу увидеть его в аду, прежде чем они достанут меня. |
First I want to know more before I inform the others. |
Прежде чем сообщать остальным, я хочу узнать больше. |
I just needed to be sure of that before I do what I do next. |
Мне надо было убедиться в этом, прежде чем идти дальше. |
From now on, you clear it with me before using any of my people. |
Отныне ты обсуждаешь все со мной, прежде чем использовать моих людей. |
They only met up with you for one final cash infusion before disappearing for good. |
Они встретились с тобой только ради финального вложения денег, прежде чем они исчезнут навсегда. |
I suppose they'll want to see the operations themselves before promising any funds. |
Полагаю, они хотят увидеть операции своими глазами, прежде чем обещать какие-либо инвестиции. |
You must wait for more news before you act. |
Нужно дождаться новостей, прежде чем что-то предпринимать. |
Check your car before you drive. |
Проверяйте машину, прежде чем ехать. |
Gentlemen, if you'll permit me... a word before we begin. |
Джентельмены, если вы позволите... я хотел бы кое-что сказать, прежде чем мы начнём. |
It is always better to ask permission before you put something like that up. |
Всегда лучше сначала спросить разрешения, прежде чем что-то такое вывешивать. |
Usually I have to rub linseed oil into my triceps before I... |
Обычно я втираю льняное масло в трицепсы, прежде чем... |
I got ten more plots to clear before I can stop pouring foundations. |
Мне еще десять участков надо расчистить, прежде чем заливать фундамент. |
Maybe I'll even get you a kitten before I go. |
Может быть я даже куплю вам котенка прежде чем уеду. |
If Sasha Banacheck has the Cipher, we got 24 hours max before she unloads it. |
Если Сайфер у Саши Баначек, у нас есть 24 часа прежде чем она его продаст. |
Now, before we start, I got a little joke for you. |
Теперь, прежде чем начнем, Я расскажу небольшую шутку. |
Let's run with your theory that somebody got to him before he could give you the evidence. |
Попробуем твою теорию, что до него добрались, прежде чем он успел передать улики. |
So one last thought before we head back into the evening air. |
Последняя мысль, прежде чем мы выйдем на вечерний воздух. |
Let's give Mr. Boch some time before we move on. |
Давайте дадим мистеру Баку немного времени, прежде чем пойдем дальше. |