| It'll be 200 years before you find Angelus. | Пройдет 200 лет, прежде чем ты встретишь Ангелуса. |
| A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. | Прежде чем прикурить, муж должен предложить сигарету жене. |
| Next time, you should phone me before you come here. | Следующий раз звоните, прежде чем прийти. |
| See you return before the regiment rides to the border. | Вы должны вернуться, прежде чем полк дойдёт до границы. |
| We are waiting on the next round of labs before... | Мы ждём результатов из лаборатории, прежде чем... |
| My mentor told me that he hid the Codex in this chamber before the Keep fell. | Мой наставник рассказал мне, что он спрятал Кодекс в этом зале, прежде чем Цитадель пала. |
| I realize I got about two seconds before they look up. | И я понимаю, что у меня две секунды, прежде чем они посмотрят наверх. |
| I'll see him in hell before I'm beaten. | Я хочу увидеть его в аду, прежде чем они достанут меня. |
| First I want to know more before I inform the others. | Прежде чем сообщать остальным, я хочу узнать больше. |
| I just needed to be sure of that before I do what I do next. | Мне надо было убедиться в этом, прежде чем идти дальше. |
| From now on, you clear it with me before using any of my people. | Отныне ты обсуждаешь все со мной, прежде чем использовать моих людей. |
| They only met up with you for one final cash infusion before disappearing for good. | Они встретились с тобой только ради финального вложения денег, прежде чем они исчезнут навсегда. |
| I suppose they'll want to see the operations themselves before promising any funds. | Полагаю, они хотят увидеть операции своими глазами, прежде чем обещать какие-либо инвестиции. |
| You must wait for more news before you act. | Нужно дождаться новостей, прежде чем что-то предпринимать. |
| Check your car before you drive. | Проверяйте машину, прежде чем ехать. |
| Gentlemen, if you'll permit me... a word before we begin. | Джентельмены, если вы позволите... я хотел бы кое-что сказать, прежде чем мы начнём. |
| It is always better to ask permission before you put something like that up. | Всегда лучше сначала спросить разрешения, прежде чем что-то такое вывешивать. |
| Usually I have to rub linseed oil into my triceps before I... | Обычно я втираю льняное масло в трицепсы, прежде чем... |
| I got ten more plots to clear before I can stop pouring foundations. | Мне еще десять участков надо расчистить, прежде чем заливать фундамент. |
| Maybe I'll even get you a kitten before I go. | Может быть я даже куплю вам котенка прежде чем уеду. |
| If Sasha Banacheck has the Cipher, we got 24 hours max before she unloads it. | Если Сайфер у Саши Баначек, у нас есть 24 часа прежде чем она его продаст. |
| Now, before we start, I got a little joke for you. | Теперь, прежде чем начнем, Я расскажу небольшую шутку. |
| Let's run with your theory that somebody got to him before he could give you the evidence. | Попробуем твою теорию, что до него добрались, прежде чем он успел передать улики. |
| So one last thought before we head back into the evening air. | Последняя мысль, прежде чем мы выйдем на вечерний воздух. |
| Let's give Mr. Boch some time before we move on. | Давайте дадим мистеру Баку немного времени, прежде чем пойдем дальше. |