| Come on, tell us before you go. | Расскажи нам, прежде чем уйдешь. |
| The way these conventions used to be before they went all Hollywood. | Такая, какими они были раньше, прежде чем эти конвенции стали такими голливудскими. |
| We're going to snip a lock of your hair before we give you a desk. | Мы собираемся отрезать локон ваших волос прежде чем дадим вам стол. |
| We should wait till it dies down before we make our move. | Мы должны подождать, пока все уляжется, прежде чем что-то делать. |
| Looks like Isabel might have been there before she ran into the park. | Похоже Изабель могла быть там прежде чем побежала в парк. |
| Usually that's all he says before the driver kicks him out. | Обычно это все, что он успевает сказать, прежде чем таксист вышвыривает его. |
| Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. | Мисс Викерс хотела бы побеседовать с вами прежде чем начнется приключение. |
| Well, perhaps he's wondering why someone would shoot a man... before throwing him out of a plane. | Или он просто недоумевает зачем кому-то стрелять в человека прежде чем сбросить его с самолета. |
| Take off that dirty apron before you come in. | Сними эту грязную робу прежде чем заходить. |
| It was another 1 0 years before we actually worked in the same office. | Прошло 10 лет, прежде чем мы начали работать в одном офисе. |
| A flash glance from her before a quick turn away. | Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться. |
| He asked for my advice before he switched you off the placebo. | Он спросил моего совета, прежде чем перевел тебя с плацебо. |
| I have to think about that before I tell you. | Прежде чем сказать тебе, мне надо подумать. |
| We have the right to a formal evaluation before they can deny our official application. | У нас есть право на формальную оценку прежде чем дадут отказ на официальное прошение. |
| Could've told The Chesapeake Ripper before he killed her. | Может она рассказала потрошителю прежде чем он ее убил. |
| Need a little more hook before breaking to the pocket. | Надо немного подкрутить, прежде чем бросать в мешок. |
| Eileen, before we even print a word... | Айлин, прежде чем мы начнем... |
| Come see me before I leave... Maestro. | Приходи, прежде чем я уеду... мастер. |
| You came a long way, have lunch before you go. | Вы проделали долгий путь, пообедайте, прежде чем поедете. |
| He'll stay in London a couple of days before he goes to New York... so move quick. | Прежде чем отправиться в Нью-Йорк, он на пару дней задержится в Лондоне, ...поэтому действуй быстро. |
| I'll do the fight before he causes any more carnage. | Ладно, я буду драться, прежде чем он еще кого-нибудь убьет. |
| You should probably leave, though, before my husband returns. | Возможно, тебе стоит уйти, прежде чем мой муж вернется. |
| Please don't leave town before we talk again. | Не покидай город, прежде чем мы поговорим. |
| Just before all this started, a deer crashed into Lydia's car. | Просто, прежде чем все это началось, олень врезался в машину Лидии. |
| I thought you should know before you start questioning his motives. | Тебе надо это знать, прежде чем ты начнем задаваться вопросами о его мотивах. |