| Count to 50 before you come out. | Досчитай до 50-ти, прежде чем выходить. |
| He was hoping to get rid of any evidence against him before Mr. Boss got wind of it. | Он надеялся избавиться от любых улик против него, прежде чем Мистер Босс это выяснит. |
| I forgot to clean it before we headed out. | Я забыл, почистить его прежде чем мы отправились. |
| Joey, back up before he takes your rifle from you. | Джоуи, отойди, прежде чем он заберет твою винтовку. |
| Sadly, before our nature documentary could go any further, Richard Hammond emerged from the mist. | К сожалению, прежде чем мы продолжили свой документальный фильм о природе, из тумана возник Ричард Хаммонд. |
| It may be a while before he comes for you. | Может пройти какое-то время, прежде чем он к тебе придёт. |
| But a whole week passed before a clear plan began to form in our minds. | Но прошла целая неделя, прежде чем в наших головах начал оформляться чёткий план. |
| A month passed before he came for Homer. | Прошел месяц, прежде чем он пришёл за Гомером. |
| We need to get you to safety before they arrive. | Нам надо обезопасить вас прежде чем они придут. |
| You must release your burden before you will find your own way again. | Ты должен отпустить свое бремя, прежде чем ты снова сможешь найти свой путь. |
| Daniel, think about one thing before you do this. | Дэниел, подумай об одном прежде чем это сделать. |
| So I played two more downs before I passed out. | Я ещё два дауна отыграл, прежде чем вышел из игры. |
| Those people were going to kill you before you could expose them. | Те люди собирались убить тебя, прежде чем ты смог бы их разоблачить. |
| So please, go ahead and kill me now before more people die. | Поэтому давайте, убейте меня прямо сейчас, прежде чем погибнут еще люди. |
| We don't have much time before she figures out what's going on. | У нас мало времени, прежде чем она поймет, что происходит. |
| Take care of your own kid before you stick your nose in other people's business. | Позаботься о своем ребенке прежде чем совать нос в чужие дела. |
| They killed him before we could... | Они убили его, прежде чем мы... |
| 14 doctors say you should wait a week before assuming a campaign schedule. | Целых 14 докторов советуют вам подождать недельку, прежде чем активно включаться в ход кампании. |
| I got some things to work on before I start doing that. | Мне нужно проработать кое-что, прежде чем пойти на это. |
| At least wait until we've had our lunch before you attempt to escape. | По крайней мере, подождите, пока мы закончим ланч, прежде чем попытаться сбежать. |
| Well, maybe there's something you need to resolve before you... you go. | Может, нужно что-то разрешить, прежде чем ты... уйдешь. |
| Let's give them a moment before we tell them the bad news. | Дадим им минутку, прежде чем сообщать плохие новости. |
| He complained of shortness of breath before he collapsed during rehearsal. | Жаловался на одышку, прежде чем упал на репетиции. |
| Wait, before we split up, maybe we should say... | Погоди, прежде чем мы разделимся, может, нам стоит сказать... |
| Maldack will think twice before making another bad stop like that again. | Малдак дважды подумает, прежде чем кого-то так остановит. |