| I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I... | Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем... |
| I want it videoed, sketched and photographed before anybody else goes in. | Сделайте фото и видеозапись, прежде чем еще кто-нибудь войдет. |
| Well, gift first so I can appreciate it before I'm blown to smithereens. | Тогда сначала подарок, я смогу оценить его прежде чем я разобьюсь вдребезги. |
| It took several years before they found their way back to each other. | Прошло несколько лет, прежде чем они Нашли обратный путь друг к другу. |
| I'd wait a few weeks before I tested it out, though. | Хотя я бы подождал пару недель, прежде чем проверять его в действии. |
| He was Director of the CIA for three and a half tumultuous years before being elected vice president. | Три насыщенных событиями года он был директором ЦРУ, прежде чем занять пост вице-президента. |
| He asked me to proofread his report before he sent it off. | Он попросил меня вычитать его доклад, прежде чем он его отправит. |
| I need to say I'm sorry before I die. | Я должен сказать, что я сожалею, прежде чем умру. |
| There was that film that I wanted to watch before Johann ate me. | Точно, я же хотел один фильм посмотреть, прежде чем Йоган меня съест. |
| That's what we have to do before playing. | Что же мы должны сделать, прежде чем сиграть. |
| He died before I could spit in his face. | Он сдох прежде чем я смог плюнуть ему в лицо. |
| Next time, think before you put filth in your mouth. | Теперь подумаешь, прежде чем грязные слова произносить. |
| I wanted to warn you before thanking you. | Я хотела вас предупредить, прежде чем поблагодарить. |
| No, but tell them to double-check IDs, call dispatch before they let anybody inside. | Нет, но скажите, чтобы они дважды проверяли удостоверения, прежде чем кого-либо впускать. |
| But tell him he's got to find it before he can cut in. | Но скажите ему, что он получил, чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить. |
| I wish I'd shot that animal before Eva had to stab him. | Хотела бы я застрелить это животное, прежде чем Ева его проткнула. |
| I'll be back before you can say "blueberry pie". | Я вернусь прежде чем ты успеешь произнести "брусничный пирог". |
| Managed to escape before he spotted me. | Удалось сбежать, прежде чем он меня заметил. |
| He has to fast before he goes to the doctor's tomorrow. | Он должен поголодать, прежде чем пойти к врачу завтра. |
| Handing over any local power before those leaders are ready to use it would be an error, with potentially disastrous consequences. | Передача каких-либо местных полномочий, прежде чем здешние лидеры будут готовы принять их, будет ошибкой с потенциально разрушительными последствиями. |
| The nuclear crisis should be resolved through negotiations, before, in US President Barack Obama's phrase, the window closes. | Ядерный кризис должен быть разрешен путем переговоров, прежде чем, как выразился президент США Барак Обама, двери закроются. |
| It will take years before we recover fully. | Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться. |
| So, in Britain, Japan, and the US, something more foundational must have been in place before financial markets started operating. | Поэтому в Британии, Японии и США, должно быть, существовало что-то более серьезное, прежде чем начали работать финансовые рынки. |
| Maybe they're following through on business before pleasure. | Возможно, прежде чем развлекаться, они довели бы дело до конца. |
| Anticipating problems before they whack you in the face. | Предвосхищать проблемы, прежде чем столкнетесь с ними. |