Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Before - Прежде чем"

Примеры: Before - Прежде чем
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I... Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
I want it videoed, sketched and photographed before anybody else goes in. Сделайте фото и видеозапись, прежде чем еще кто-нибудь войдет.
Well, gift first so I can appreciate it before I'm blown to smithereens. Тогда сначала подарок, я смогу оценить его прежде чем я разобьюсь вдребезги.
It took several years before they found their way back to each other. Прошло несколько лет, прежде чем они Нашли обратный путь друг к другу.
I'd wait a few weeks before I tested it out, though. Хотя я бы подождал пару недель, прежде чем проверять его в действии.
He was Director of the CIA for three and a half tumultuous years before being elected vice president. Три насыщенных событиями года он был директором ЦРУ, прежде чем занять пост вице-президента.
He asked me to proofread his report before he sent it off. Он попросил меня вычитать его доклад, прежде чем он его отправит.
I need to say I'm sorry before I die. Я должен сказать, что я сожалею, прежде чем умру.
There was that film that I wanted to watch before Johann ate me. Точно, я же хотел один фильм посмотреть, прежде чем Йоган меня съест.
That's what we have to do before playing. Что же мы должны сделать, прежде чем сиграть.
He died before I could spit in his face. Он сдох прежде чем я смог плюнуть ему в лицо.
Next time, think before you put filth in your mouth. Теперь подумаешь, прежде чем грязные слова произносить.
I wanted to warn you before thanking you. Я хотела вас предупредить, прежде чем поблагодарить.
No, but tell them to double-check IDs, call dispatch before they let anybody inside. Нет, но скажите, чтобы они дважды проверяли удостоверения, прежде чем кого-либо впускать.
But tell him he's got to find it before he can cut in. Но скажите ему, что он получил, чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить.
I wish I'd shot that animal before Eva had to stab him. Хотела бы я застрелить это животное, прежде чем Ева его проткнула.
I'll be back before you can say "blueberry pie". Я вернусь прежде чем ты успеешь произнести "брусничный пирог".
Managed to escape before he spotted me. Удалось сбежать, прежде чем он меня заметил.
He has to fast before he goes to the doctor's tomorrow. Он должен поголодать, прежде чем пойти к врачу завтра.
Handing over any local power before those leaders are ready to use it would be an error, with potentially disastrous consequences. Передача каких-либо местных полномочий, прежде чем здешние лидеры будут готовы принять их, будет ошибкой с потенциально разрушительными последствиями.
The nuclear crisis should be resolved through negotiations, before, in US President Barack Obama's phrase, the window closes. Ядерный кризис должен быть разрешен путем переговоров, прежде чем, как выразился президент США Барак Обама, двери закроются.
It will take years before we recover fully. Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться.
So, in Britain, Japan, and the US, something more foundational must have been in place before financial markets started operating. Поэтому в Британии, Японии и США, должно быть, существовало что-то более серьезное, прежде чем начали работать финансовые рынки.
Maybe they're following through on business before pleasure. Возможно, прежде чем развлекаться, они довели бы дело до конца.
Anticipating problems before they whack you in the face. Предвосхищать проблемы, прежде чем столкнетесь с ними.