And to be honest, before I saw Charlie's videos. |
И, честно говоря, прежде чем я увидела видео Чарли. |
No, but sometimes we don't think of all the consequences before we act. |
Нет, но иногда мы не думаем о всех последствиях, прежде чем действовать. |
I checked John Cutler's pulse before I got Billy into the car. |
Я проверил пульс Джона Катлера прежде чем я засунул Билли в машину. |
And I know that before I came here, You asked permission from my friends. |
И мне известно, что прежде чем прийти сюда, вы спросили разрешения у своих друзей. |
Thought I'd better do it now before I forget it. |
Лучше сделать это сейчас, прежде чем я забуду об этом. |
She must've thrown it into the ocean before their ship sank. |
Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул. |
Really, think about your own methods before attacking others. |
Лучше вспомните о своих методах, прежде чем нападать на других. |
And before you know it, they're their own people. |
И прежде чем вы понимаете это, они уже становятся самостоятельными. |
I would advise you to think very carefully before you use that tone with me ever again. |
Советую хорошенько подумать прежде чем, снова говорить со мной таким тоном. |
I just hope I'm not dead from a broken heart before you get back. |
Надеюсь я не умру от сердечного приступа прежде чем ты вернешься. |
Well, the folks at the Jeffersonian believe that she was assaulted before she was dragged. |
Люди в институте Джефферсона полагают, что на нее напали, прежде чем растащить. |
I told you to go before we leave. |
Я говорил тебе уйти, прежде чем мы уедем. |
Well, maybe you should talk to your head mechanic before you make promises that we can't keep. |
Ну, может тебе стоит поговорить со своим главным механиком, прежде чем давать обещания, которые мы не можем сдержать. |
Well, everyone told Jenny they loved her before I could. |
Ну, все признались Дженни в любви, прежде чем я это смог. |
He's going to think twice before tangling with a Delhi girl. |
Он теперь дважды подумает, прежде чем связываться с девушкой из Дели. |
There's something I want to talk to you about before we go to the party. |
Я хочу кое-что попросить у тебя прежде чем мы окажемся на вечеринке. |
I just wanted to check in with you before we meet the clients and go through... |
Я просто хотела проверить всё с тобой, прежде чем встретимся с клиентом, и обсудить. |
I thought it was best to talk to you before contacting Social Services. |
Я решил, лучше поговорить с вами, прежде чем обращаться в социальные службы. |
This is a test to see how far they can push us before we break. |
Это тест чтобы посмотреть как далеко они смогут нас подтолкнуть прежде чем мы сломаемся. |
Look, before you respond, I can make it up to you. |
Слушай, прежде чем ответит, я могу сделать для тебя вот что. |
She studied astrophysics before becoming a nurse. |
Она изучала астрофизику, прежде чем стать медсестрой. |
Which is why I need your written consent before I can legally prescribe it. |
Именно поэтому мне необходимо ваше письменное согласие, прежде чем я смогу законно его выписать. |
He took the last of them before he was switched into that room. |
Он принял последние, прежде чем его перевели в эту комнату. |
Just a couple of questions before I can authorize extending her disability benefits... |
Только пара вопросов, прежде чем я одобрю продление ее пособия по нетрудоспособности... |
My point is you should talk to Jude before you start picking out china. |
Мой совет: тебе нужно поговорить с Джуд, прежде чем строить планы. |