| And to be honest, before I saw Charlie's videos. | И, честно говоря, прежде чем я увидела видео Чарли. |
| No, but sometimes we don't think of all the consequences before we act. | Нет, но иногда мы не думаем о всех последствиях, прежде чем действовать. |
| I checked John Cutler's pulse before I got Billy into the car. | Я проверил пульс Джона Катлера прежде чем я засунул Билли в машину. |
| And I know that before I came here, You asked permission from my friends. | И мне известно, что прежде чем прийти сюда, вы спросили разрешения у своих друзей. |
| Thought I'd better do it now before I forget it. | Лучше сделать это сейчас, прежде чем я забуду об этом. |
| She must've thrown it into the ocean before their ship sank. | Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул. |
| Really, think about your own methods before attacking others. | Лучше вспомните о своих методах, прежде чем нападать на других. |
| And before you know it, they're their own people. | И прежде чем вы понимаете это, они уже становятся самостоятельными. |
| I would advise you to think very carefully before you use that tone with me ever again. | Советую хорошенько подумать прежде чем, снова говорить со мной таким тоном. |
| I just hope I'm not dead from a broken heart before you get back. | Надеюсь я не умру от сердечного приступа прежде чем ты вернешься. |
| Well, the folks at the Jeffersonian believe that she was assaulted before she was dragged. | Люди в институте Джефферсона полагают, что на нее напали, прежде чем растащить. |
| I told you to go before we leave. | Я говорил тебе уйти, прежде чем мы уедем. |
| Well, maybe you should talk to your head mechanic before you make promises that we can't keep. | Ну, может тебе стоит поговорить со своим главным механиком, прежде чем давать обещания, которые мы не можем сдержать. |
| Well, everyone told Jenny they loved her before I could. | Ну, все признались Дженни в любви, прежде чем я это смог. |
| He's going to think twice before tangling with a Delhi girl. | Он теперь дважды подумает, прежде чем связываться с девушкой из Дели. |
| There's something I want to talk to you about before we go to the party. | Я хочу кое-что попросить у тебя прежде чем мы окажемся на вечеринке. |
| I just wanted to check in with you before we meet the clients and go through... | Я просто хотела проверить всё с тобой, прежде чем встретимся с клиентом, и обсудить. |
| I thought it was best to talk to you before contacting Social Services. | Я решил, лучше поговорить с вами, прежде чем обращаться в социальные службы. |
| This is a test to see how far they can push us before we break. | Это тест чтобы посмотреть как далеко они смогут нас подтолкнуть прежде чем мы сломаемся. |
| Look, before you respond, I can make it up to you. | Слушай, прежде чем ответит, я могу сделать для тебя вот что. |
| She studied astrophysics before becoming a nurse. | Она изучала астрофизику, прежде чем стать медсестрой. |
| Which is why I need your written consent before I can legally prescribe it. | Именно поэтому мне необходимо ваше письменное согласие, прежде чем я смогу законно его выписать. |
| He took the last of them before he was switched into that room. | Он принял последние, прежде чем его перевели в эту комнату. |
| Just a couple of questions before I can authorize extending her disability benefits... | Только пара вопросов, прежде чем я одобрю продление ее пособия по нетрудоспособности... |
| My point is you should talk to Jude before you start picking out china. | Мой совет: тебе нужно поговорить с Джуд, прежде чем строить планы. |