Have someone clean it up before they put the equipment in. |
Попроси, чтобы здесь всё вымыли, прежде чем внесут оборудование. |
But listen before you pass judgment. |
Но послушайте, прежде чем вынесите приговор. |
I'll give him two before I open up a can of sardines. |
Я даю ему две прежде чем открыть банку сардин. |
The man who would kill himself before being captured by ISIL. |
Для того, чтобы застрелиться, прежде чем ИГИЛ меня схватит. |
I pocketed it before we blew up the place. |
Я прикарманила его, прежде чем мы взорвали это место. |
Kill the girl before she addles all our wits. |
Убить девочку, прежде чем она нас полностью запутает. |
I'll see you both before I go. |
Я увижу вас двоих, прежде чем уйду. |
We shall give you time to get clear before we take off. |
Мы дадим вам время отойти, прежде чем стартуем. |
I know I was to Caucasus before I came here. |
Я был на Кавказе, прежде чем сюда попал. |
Listen, before you say anything... |
Выслушай, прежде чем что-либо говорить... |
I like to get all the facts before I make a judgement. |
В отличие от мисс Хейворд я предпочитаю узнать все факты прежде чем делать выводы. |
And there's a rumor going around that before they left, they changed you made some modifications. |
И ходят слухи, что прежде чем они ушли, они изменили вас проделали какие-то модификации. |
Well, before I can help, I have to ask just a few small questions. |
Ну, прежде чем я смогу помочь, я должен задать пару маленьких вопросов. |
It'll take time before I'm ready to get pregnant again. |
Должно пройти время, прежде чем снова забеременеть. |
Well, let me just call in a few references before we make anything official. |
Думаю, прежде чем делать официальное объявление, мне нужно сделать несколько звонков. |
His Eminence has decided to wait until his body is cold before announcing his replacement. |
Его Преосвященство решил подождать, пока тело не охладеет, прежде чем оглашать замену. |
You know, you need to start raising your hand before you speak. |
Пожалуй, тебе стоит начать поднимать руку, прежде чем говорить. |
But before you do any of that, scratch my nose. |
Но прежде чем ты уйдешь, почеши мне нос. |
The only question is whether you tell me before we start or after. |
Единственный вопрос, на который ты ответишь, прежде чем мы начнём или продолжим. |
I failed Alex's father before I assumed the identity of Hank Henshaw. |
Я подвёл отца Алекс, прежде чем взял личность Хэнка Хеншоу. |
While it's important we remain cautious, we still have a lot to learn before we take action. |
В то время как важно сохранять осторожность, мы должны многому научиться, прежде чем действовать. |
Far too many women burn out trying to do too much before they're ready. |
Слишком много женщин мучаются, пытаясь сделать слишком многое, прежде чем они к этому готовы. |
I've got a thousand things to sort out before I can think about that. |
Мне нужно разобраться с тысячей дел, прежде чем я смогу заняться этим. |
In some countries, written consent from the husband must be obtained before a woman can obtain employment. |
В некоторых странах муж должен дать письменное согласие, прежде чем женщина сможет получить работу. |
Quite understandably, it may take some time before these views are transformed into bases of agreement. |
Вполне понятно, что может пройти некоторое время, прежде чем эти взгляды превратятся в основу для достижения соглашений. |