| You were a hero to people before you had super-strength. | Ты был героем для людей, прежде чем вы имели супер-силы. |
| Because before you could agree terms with them, I began to suspect you. | Потому что, прежде чем вы смогли обговорить с ними условия, я начал подозревать вас. |
| Look, before you talk to her, I think... | Прежде чем ты поговоришь с ней, думаю... |
| We got to find Lucy before the rest of the world finds out about her. | Нам надо найти Люси, прежде чем остальной мир узнает про неё. |
| And it's only a matter of time before that darkness comes back. | И это только вопрос времени прежде чем тьма вернется навсегда. |
| Clearly withstood a lot before breaking. | Наверное, он много выдержал, прежде чем сдаться. |
| Like, they actually practice every line before they say it. | Как будто они заучивали каждую строчку, прежде чем озвучить. |
| And before you start, she's legally mine. | И прежде чем вы начнёте, она моя по закону. |
| I want to see what's inside before you take it. | Я хочу увидеть, что внутри, прежде чем вы это заберёте. |
| Warlocks usually require payment before they help anyone with anything. | Маги обычно просят плату, прежде чем помогать кому-либо. |
| Javier, shall, before dying of an eye. | Хавьер, отдай прежде чем попадешь в глаз. |
| So control wants us to do recon before we go back to base. | Так что, управление хочет, чтобы мы провели разведку, прежде чем вернемся на базу. |
| That thing killed three men before we took it down. | Эта штука убила троих человек, прежде чем мы убили её. |
| He needs more time before he goes in again. | Ему нужно отдохнуть, прежде чем он снова войдёт. |
| There's still a long way before there's a drug on the market. | Надо пройти еще долгий путь, прежде чем на рынке появится препарат. |
| I need some breakfast before going on with the day. | Прежде чем мы продолжим, я хотел бы позавтракать, Хулиан. |
| It's only a matter of time before you fall into Rat-Man's rat trap. | Это лишь вопрос времени прежде чем ты попадешься в крысоловку Человека-Крысы. |
| Right, keep the others back, Captain Yates, I'm going in before that creature recovers. | Хорошо, держи остальных подальше, капитан Йетс, я пойду внутрь, прежде чем это существо восстановится. |
| It'll be days before the bank realizes they got peanuts on deposits. | Пройдут дни, прежде чем сотрудники банка обнаружат, что у них арахис на депозитах. |
| And before you know it, he'll be docked in your port. | И прежде чем ты узнаешь, он приплывет в твой порт. |
| But... I'll try to get it back before you're out. | Но... постараюсь вернуть его обратно, прежде чем ты выйдешь. |
| Might be a while before he can visit fiancée. | Пройдет время, прежде чем он сможет навестить невесту. |
| You know, maybe before our meeting we should talk to a lawyer. | Знаете, может, прежде чем идти на встречу, стоило бы поговорить с юристом. |
| We must finish before they discover what we are doing. | Нужно закончить, прежде чем они узнают, чем мы занимаемся. |
| He always makes sure to wash his bears before he takes them out to a nice dinner. | Он всегда стирает своих мишек, прежде чем брать их на хороший ужин. |