| Jane, before you say anything, just try this. | Джейн, прежде чем что-нибудь скажешь, попробуй. |
| I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport. | Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт. |
| It could take up to an hour before they die. | Может пройти час, прежде чем человек умрет. |
| I usually take a Valium before I come. | Обычно я пью успокаивающее, прежде чем прихожу сюда. |
| Tamar wants us to stop by the site before we go to the office. | Тамар хочет, чтобы мы заглянули на стройплощадку прежде чем ехать в офис. |
| I just want to change before we go to the office. | Я просто хочу привести себя в порядок, прежде чем мы поедем в офис. |
| Tell me you killed the girl before you figured that out. | Скажи, что ты убил девчонку, прежде чем это понял. |
| I suggest you hear what he has to say before lynching him. | Прежде чем линчевать его предлагаю вам послушать что он скажет. |
| Unfair is you waiting till someone else shows an interest before you kiss me. | Ты ждал пока кто-то другой мной заинтересуется, прежде чем поцеловать меня. |
| You want to make some cash for your people before you check out. | Хочешь заработать денег для своей семьи, прежде чем скопытишься. |
| Please tell me a story before you go, Mummy. | Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю. |
| It'll be months before we find out who the real owners are. | Уйдут месяцы, прежде чем мы выясним, кто его настоящий владелец. |
| We have three weeks to take this town before we proceed on to Paris. | У нас есть три недели на взятие этого города, прежде чем мы продолжим наш поход на Париж. |
| So, before we find something else to fight about tell me... | Прежде чем мы найдем еще поводов для ссоры... скажи мне... |
| I'll drop by tomorrow, we'll have to wait before deciding. | Я зайду завтра, надо подождать, прежде чем принимать решения. |
| So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether. | Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы. |
| We should kill him before he... | Стоило бы убить его, прежде чем... |
| I just need a second before I can, you know... | Только дай секунду, прежде чем я смогу, ну, знаешь... |
| We'll be home before you know it. | Мы будем дома, прежде чем вы это знаете. |
| The gates to the villa must stand open before I make a move on Batiatus. | Ворота на виллу должны быть открыты, прежде чем я кинусь на Батиата. |
| Jamie, I will have your surrender before you leave this world. | Джейми, я заставлю тебя сдаться, прежде чем ты покинешь этот мир. |
| Gentlemen, before you vote, I've prepared a financial statement. | Господа, прежде чем вы проголосуете, я подготовил финансовый отчёт. |
| Past history is best faced before you move on. | С прошлым лучше попрощаться, прежде чем двигаться дальше. |
| Next time you may want to dump the evidence before you stop for a bite. | В следующий раз вы, может, захотите выбросить улики прежде чем остановитесь перекусить. |
| I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. | Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться. |