Jane, before you say anything, just try this. |
Джейн, прежде чем что-нибудь скажешь, попробуй. |
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport. |
Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт. |
It could take up to an hour before they die. |
Может пройти час, прежде чем человек умрет. |
I usually take a Valium before I come. |
Обычно я пью успокаивающее, прежде чем прихожу сюда. |
Tamar wants us to stop by the site before we go to the office. |
Тамар хочет, чтобы мы заглянули на стройплощадку прежде чем ехать в офис. |
I just want to change before we go to the office. |
Я просто хочу привести себя в порядок, прежде чем мы поедем в офис. |
Tell me you killed the girl before you figured that out. |
Скажи, что ты убил девчонку, прежде чем это понял. |
I suggest you hear what he has to say before lynching him. |
Прежде чем линчевать его предлагаю вам послушать что он скажет. |
Unfair is you waiting till someone else shows an interest before you kiss me. |
Ты ждал пока кто-то другой мной заинтересуется, прежде чем поцеловать меня. |
You want to make some cash for your people before you check out. |
Хочешь заработать денег для своей семьи, прежде чем скопытишься. |
Please tell me a story before you go, Mummy. |
Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю. |
It'll be months before we find out who the real owners are. |
Уйдут месяцы, прежде чем мы выясним, кто его настоящий владелец. |
We have three weeks to take this town before we proceed on to Paris. |
У нас есть три недели на взятие этого города, прежде чем мы продолжим наш поход на Париж. |
So, before we find something else to fight about tell me... |
Прежде чем мы найдем еще поводов для ссоры... скажи мне... |
I'll drop by tomorrow, we'll have to wait before deciding. |
Я зайду завтра, надо подождать, прежде чем принимать решения. |
So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether. |
Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы. |
We should kill him before he... |
Стоило бы убить его, прежде чем... |
I just need a second before I can, you know... |
Только дай секунду, прежде чем я смогу, ну, знаешь... |
We'll be home before you know it. |
Мы будем дома, прежде чем вы это знаете. |
The gates to the villa must stand open before I make a move on Batiatus. |
Ворота на виллу должны быть открыты, прежде чем я кинусь на Батиата. |
Jamie, I will have your surrender before you leave this world. |
Джейми, я заставлю тебя сдаться, прежде чем ты покинешь этот мир. |
Gentlemen, before you vote, I've prepared a financial statement. |
Господа, прежде чем вы проголосуете, я подготовил финансовый отчёт. |
Past history is best faced before you move on. |
С прошлым лучше попрощаться, прежде чем двигаться дальше. |
Next time you may want to dump the evidence before you stop for a bite. |
В следующий раз вы, может, захотите выбросить улики прежде чем остановитесь перекусить. |
I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. |
Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться. |