She'll have to be penned up before we can do anything. |
Её нужно запереть, прежде чем мы сможем что-то делать. |
But it took people hundreds of years before they figured it out. |
Но прошли сотни лет, прежде чем люди додумались до этого. |
Boys before we eat don't forget to thank the lord for this bonderful... |
Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный... |
Maps wrote me before he went that if anything happened... |
Карта написал, прежде чем уйти, что если что-то случится... |
The Bureau reviewed all my credentials before they admitted me into this program. |
В ФБР проверили все мои бумаги, прежде чем допустить меня к программе. |
And we strongly recommend that you leave Organia before you yourselves are endangered. |
И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности. |
Mary has the results, but I was verifying the numbers before informing you. |
Пришли результаты Мэри, но я проверял показатели, прежде чем информировать тебя. |
But I have to try to draw him out before he kills again. |
Но я должен попытаться поймать его, прежде чем он снова убьет. |
I thought we mentioned that before... |
Мы уже проходили, что прежде чем... |
You've only got a minute before they find you again. |
У вас только минуту прежде чем они найдут вас снова. |
Okay, now, before we start, it is important to remember... |
Ладно, прежде чем мы начнем, важно помнить... |
He prayed a lot before making his decision. |
Он долго молился, прежде чем сделать выбор. |
Actually, before she signs - I killed the cat. |
Вообще-то, прежде чем она подпишет... |
It's our tradition to grant you the chance to win your freedom before we kill you and your friends. |
В наших традициях дать тебе шанс заслужить свободу, прежде чем мы убьем тебя и твоих друзей. |
Having my family with me before I die - that's what's important. |
Хочу собрать свою семью, прежде чем умереть - это важно. |
He called me before he went into the police station. |
Он позвонил мне, прежде чем отправиться в полицейский участок. |
You have to think before do things. |
Тебе стоит подумать, прежде чем делать что-то. |
I would at least mention it before filling out the application. |
По крайней мере я бы об этом сказала, прежде чем подавать заявление. |
These leaves passed through a flower shop before making it out to the warehouse. |
Эти листья прошли через магазин цветов, прежде чем попали на склад. |
He had to hit her a few more times before she started talking. |
Он ударил её несколько раз, прежде чем она начала говорить. |
I want to get them excited about the concept before I start throwing actual figures at them. |
Я хотела, чтобы они сначала обрадовались этой сделке, прежде чем выкладывать собственно цифры. |
She'll be dead before she can kill anybody. |
Она умрет, прежде чем сможет кого-нибудь убить. |
Or any of the other gadgets that you managed to steal before we left The Farm. |
Или любые другие гаджеты, которые тебе удалось стащить, прежде чем мы покинули Ферму. |
Here, let me make it shiny before I... |
Дай я натру его до блеска, прежде чем я... |
I look forward to taking a picture of it before I eat it. |
Не терпится сфотографировать прежде чем съем. |