But before leaving Korea, another word. |
Но прежде чем покончить с Кореей, еще одно слово. |
Shot my mom before we could stop them. |
Выстрелили в маму. прежде чем мы успели их остановить. |
We could wait a while before uprooting her. |
Мы могли бы немного подождать, прежде чем дергать её. |
Thought I should see one big city before I die. |
Решил, что нужно увидеть хоть один большой город, прежде чем умереть. |
I had to move fast before she ruined everything. |
Я должен был действовать быстрее, прежде чем она бы все разрушила. |
Tonight I must insist upon pleasure before business, Captain. |
Сегодня вечером, капитан, прежде чем заняться делами, я наставиваю на том, чтобы доставить Вам удовольствие. |
So many things to do before we head out west. |
Так много дел нужно сделать, прежде чем мы рванем на запад. |
He seeks to fly before discovery. |
Он хочет улизнуть, прежде чем все откроется. |
Okay before you say anything else... |
Хорошо, прежде чем ты скажешь что-то еще... |
Definitely think twice before correcting one of your mistakes again. |
Теперь точно буду думать дважды, прежде чем снова исправлять одну из своих ошибок. |
He even talked with Midori before she fainted. |
Даже поговорили с Мидори, прежде чем она упала в обморок. |
And there's something you can do before you leave. |
И есть кое-что, что ты можешь сделать, прежде чем уехать. |
He spent 10 years there before his emancipation. |
Он провел там 10 лет, прежде чем его выписали. |
We should shut down his sensor array before we attack. |
Прежде чем мы нападем, нам нужно вывести из строя все сенсоры. |
And find a new C.O.O. before shareholders panic. |
И найти нового главного операционного директора, прежде чем акционеры запаникуют. |
The Committee should collect that and other information before reconsidering the draft risk management evaluation. |
Комитету следует провести сбор этой и другой информации, прежде чем приступать к повторному рассмотрению проекта оценки регулирования рисков. |
International experts should consult the Committee website before preparing their chapters. |
Прежде чем приступать к подготовке своих глав, международным экспертам следует ознакомиться с информацией, содержащейся на веб-сайте Комитета. |
Maybe you should've asked before you strung him up. |
Может быть сначала, ты должен был спросить, прежде чем привязывать. |
Yes, before the General Assembly adjourns today. |
Да, сегодня, прежде чем Генеральная Ассамблея сделает перерыв. |
Something we must resolve, before you can pass over. |
Иногда мы должны привести их в порядок, прежде чем уйти насовсем. |
I must judge your abilities before I hire you. |
Я должен убедиться в ваших способностях, прежде чем нанять вас. |
But before the teams can start cooking... |
(Диктор) Но прежде чем команды начнут готовить... |
Make sure the children are safe before you follow me. |
Убедись, что дети в безопасности, прежде чем последуешь за мной. |
Okay, I should meet Colby before I go in. |
Хорошо, мне надо познакомиться с Колби, прежде чем приступить к работе. |
The challenge before us today is to totally eliminate nuclear weapons before they eliminate us. |
Вызов, стоящий перед нами сегодня, заключается в том, чтобы полностью уничтожить ядерное оружие, прежде чем оно уничтожит нас. |