| You have so much to experience before you make a commitment you're not ready for. | Вам столько предстоит испытать, прежде чем принять обязательства, к которым вы не готовы. |
| You better tell him I'm here before I go in. | Сообщи ему, что я здесь прежде чем я войду. |
| Young man before you turn this offer down, you should consider your future. | Молодой человек прежде чем отказываться от моего предложения, тебе лучше подумать о своем будущем. |
| Heather before I get back on my boat I wanted to thank you. | Хизер... прежде чем вернутся на свою лодку... я хотел бы поблагодарить тебя. |
| A debate which must be decided before this future finds you. | Вопрос, который должен быть решен, прежде чем настанет будушее. |
| And... before I can open the door, though, I wake up. | И... прежде чем я могу открыть дверь, я просыпаюсь. |
| I used to work in publishing before I was a Padre. | Я работала в книжном издательстве, прежде чем стать падре. |
| I'm shooting before he does. | Выстрелю, прежде чем это сделает он. |
| Because Connie warned Riley Manning before I even told her we were looking for him. | Потому что Конни предупредила Райли Маннинга прежде чем, я сказал ей, что мы ищем его. |
| Maybe you should, before you come in here. | Возможно так и стоило сделать, прежде чем идти сюда. |
| Give us five minutes before you notify the feds about that print. | Дай нам 5 минут, прежде чем уведомишь федералов, об отпечатках. |
| Apparently he's got an unreasonable list of demands before he agrees to cooperate. | Очевидно, у него есть список требований, прежде чем он согласится сотрудничать. |
| Finish what you were doing before you start working on something else. | Закончи то, чем ты занимаешься, прежде чем браться за что-то другое. |
| We are willing to die here, before we let our souls disappear into the unknown. | Мы готовы умереть здесь, прежде чем наши души исчезнут в неизвестности. |
| It's another hour before they shut down the airports. | Еще полтора часа пройдет прежде чем догадаются закрыть аэропорты. |
| I get to hold Lina and my son before I go. | Я хочу обнять Лину и моего сына прежде чем уйти. |
| I have to pick them up before the kids do. | Мне приходится собирать их, прежде чем мелкие их растащат. |
| I hope I get to hang out with you for a few minutes before we hand you over to your new parents. | Я надеюсь у меня будет возможность побыть с тобой несколько минут прежде чем мы отдадим тебя твоим новым родителям. |
| Dad said you had to knock before you came in. | Отец сказал, что вы должны стучать, прежде чем входить. |
| But... before you go, I... | Но... прежде чем ты уйдешь, я... |
| I was the last one she talked to before she was murdered. | Я был последним, с кем она говорила прежде чем её убили. |
| My dad would jump overboard with an anchor before he ever talks to me again. | Мой папа выпрыгнул бы за борт с якорем, прежде чем заговорить со мной. |
| We need to destroy this planet before they can get off it. | Нужно уничтожить планету, прежде чем они с неё улетят. |
| Now, we must focus on setting things right before he can do any more damage. | Теперь мы должны понять, как всё исправить, прежде чем он нанесёт ещё больше вреда. |
| He'd die before he'd let anything happen to her. | Он умрет, прежде чем он позволит чему-то случится с ней. |