The next goal, now and before Christmas, is to increase the intensity of the beams before removing larger amounts of data collisions. |
Следующей целью в настоящее время и перед Рождеством, является увеличение интенсивности пучков, прежде чем снимать большие объемы данных столкновений. |
But before you swing, you remember what I said before. |
Но прежде чем замахнуться, вспомни, что я сказал ранее. |
Think before you drink, before you drive me mad. |
Думай, прежде чем напиться, пока не свел меня с ума. |
Even in States that provide for automatic incorporation, some treaty provisions require implementing legislation before an individual may invoke these provisions before national courts. |
Даже в государствах, где предусматривается автоматическая инкорпорация, некоторые положения договоров требуют утверждения в законодательном порядке, прежде чем какое-либо лицо может прибегнуть к этим положениям в национальных судах. |
Furthermore, all draft legislation is being examined by the Ministry of Justice before a bill is being introduced before Parliament. |
Кроме того, министерство юстиции изучает все проекты законов, прежде чем соответствующий законопроект будет передан на рассмотрение парламента. |
Sit down before you faint or something. |
Сядь, прежде чем ты упадешь в обморок или еще что-то. |
I just thought you should know before you go to Washington. |
Я просто подумал, что вам стоит знать, прежде чем вы отправитесь в Вашингтон. |
I convinced him to rent before we own. |
Я убедила его сначала взять в аренду, прежде чем завести своего. |
Polite people call before they jump out and attack you. |
Знаешь, вежливые люди звонят, прежде чем выскакивают из кустов и нападают. |
Angel was gone before I knew what happened. |
Энджел был уже мертв, прежде чем я поняла, что случилось. |
So the child was conceived before they got here. |
Те есть, ребенок был зачат, прежде чем они приехали сюда. |
Wait! Please knock before coming in. |
В следующий раз, пожалуйста, стучите, прежде чем войти. |
Now before I bring out the wheel... |
А теперь, прежде чем я объявлю такую шишку... |
She waits three days before reporting him missing. |
Она ждала три дня, прежде чем обратиться в полицию. |
I want your opinion before fully committing. |
Я хочу знать твоё мнение, прежде чем решаться на это. |
Hit 22 pubs before I hurled. |
Завалился в 22 паба, прежде чем меня стошнило. |
They were friends before she married my dad. |
Они были друзьями, прежде чем она вышла замуж за моего отца. |
Please wait for the package before attempting contact again. |
Пожалуйста, дождитесь посылку прежде чем снова пытаться выйти на связь. |
I got to go before she sees us. |
Я, я должен идти прежде чем она увидит нас. |
I swiped it before everything caught fire. |
Я забрала ее, прежде чем все оказалось в огне. |
Lisbon wounded Smith before he escaped. |
Лисбон ранила Смита, прежде чем он удрал. |
Well go home before I call your daddy. |
Хорошо иди домой, прежде чем я позвоню твоему папе. |
Everything thought through and planned before you do anything. |
Все тщательно продумано и запланировано, прежде чем вы что-нибудь сделаете. |
Maybe you should experience a little more life before you commit. |
Может, тебе нужно набраться побольше жизненного опыта, прежде чем что-то делать. |
But settle your affairs before you do. |
Но прежде чем уйдешь, разберись со своими делами. |