She spelled the demons and trapped them before they took over the circle. |
Она наложила заклинание, сковавшее демонов, прежде чем они захватили Круг. |
We need to stop Eben before he hurts the circle. |
Нам надо остановить Эбена прежде чем он погубит Круг. |
But before I could make today's delivery, the hijackers boosted it. |
Но сегодня, прежде чем доставить посылку, напали грабители. |
Okay, this is the last place I was before things got crazy. |
Ладно, это последнее место, где я была, прежде чем всё вышло из-под контроля. |
And desperate to know how much time I had before I had to tell Jake. |
И крайне необходимо выяснить, сколько у меня было времени, прежде чем придется признаться Джейку. |
Why don't you take a look at your own life before you start judging other people. |
Почему бы вам не разобраться со своей жизнью, прежде чем осуждать других. |
I want to be at peace before I leave this world. |
Хочу обрести покой, прежде чем покинуть бренный мир. |
I want to gather my thoughts before I talk to him. |
Я хочу собраться с мыслями прежде чем разговаривать с ним. |
To reflect, to evaluate, to judge before acting. |
Размышлять, оценивать, судить, прежде чем действовать. |
Sometimes you have to lose yourself before you can find anything. |
Иногда ты должен потерять себя, прежде чем найти что-либо. |
Mrs. Peri told me to fix the toilet in the den before she gets back. |
Мисис Пери сказала мне убрать туалет в кабинете. прежде чем она вернется. |
Took four operations and a pound of titanium before I could walk straight. |
Пережил четыре операции и фунт титана прежде чем смог вообще ходить. |
Take it all in, know the details of the situation before you act. |
Разберись в ситуации, узнай детали прежде чем действовать. |
Michael Elliot found out about it, but was killed by Bodeen before he could blow the whistle. |
Майкл Эллиот узнал об этом и был убит Бодином прежде чем смог поднять тревогу. |
Don't forget to take it out and let it thaw before you reheat it in the oven. |
Не забудь достать и разморозить, прежде чем разогревать в духовке. |
Perhaps you should ask the machine for a bit more information about Cyrus Wells before you deem him insignificant. |
Возможно, тебе стоит попросить машину о более полной информации о Сайрусе Веллсе прежде чем считать его неважным. |
I don't want to see you before I leave. |
Я не хочу, чтобы вы прежде чем я уеду. |
I should think long and hard before trying to pull anything over on you. |
Что я должен хорошенечко подумать, прежде чем пытаться тебя чем-то нагрузить. |
It doesn't take much isolation before they become tattered with mangy fur and bad teeth. |
Это не займет много изоляции прежде чем они станут драный с облезлого меха и плохие зубы. |
And I think we'll find he doubled his life insurance before he went out. |
Думаю, окажется, что он удвоил сумму своей страховки, прежде чем исчезнуть. |
He murdered at least half a dozen people before disappearing without trace. |
Он убил, по крайней мере, полдюжины людей, прежде чем бесследно исчез. |
It's only a matter of time before I close him. |
Пройдет немного времени, прежде чем я закончу с ним. |
He drove all the way to work before discovering me. |
Он успел доехать до работы, прежде чем обнаружил меня. |
I think that you should do miracles before of you some to praise. |
Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их. |
Now, only you had access to this weapon before lending it to me. |
Итак, только вы имели доступ к этому оружию, прежде чем одолжить его мне. |