The following season, Mitchell played in thirteen Premier League 2 fixtures, before going out on loan to Hearts. |
В следующем сезоне Митчелл сыграл в тринадцати матчах Английской Премьер-лиги 2, прежде чем отправиться в аренду. |
Cloete, before returning to the Cape, visited Mpande and obtained from him a valuable concession. |
Клоэ, прежде чем вернуться в Кейптаун, посетил Мпанде и получил от него ценную уступку. |
The hours had been lost for four hundred years before resurfacing in 1856. |
Часослов был утерян на протяжении четырёхсот лет, прежде чем всплыл на поверхность в 1856 году. |
Catherine asked Henry to act before Margaret brought shame on them again. |
Екатерина попросила Генриха о скорейшем принятии мер, прежде чем Маргарита опозорит их снова. |
This means he would have been 106 years old before being considered for parole. |
Ему должно исполниться 106 лет, прежде чем он сможет претендовать на досрочное освобождение. |
Burges, however, was bribed by land bank opponents to resign his post before leaving England. |
Однако противники земельного банка пошли дальше и подкупили Бёрджеса, чтобы он ушел в отставку, прежде чем покинул Англию. |
The first was that Downing's confession should not have been allowed to go before a jury. |
Во-первых, признание Даунинга не должно было быть принятым, прежде чем жюри рассмотрит его. |
Dan asked to be allowed to have dinner before leaving. |
Ему предлагалось подождать, прежде чем пойти на праздник. |
Richard prayed at Westminster Abbey, before setting out for the meeting in the late afternoon. |
Ричард, прежде чем отправиться на назначенную на вечер встречу, совершил молитву в Вестминстерском аббатстве. |
The tomb is thought to have stood until the Byzantine era before falling into ruin. |
Исследователи полагают, что гробница стояла до византийской эпохи, прежде чем превратиться в руины. |
He has to be cleared by a shrink before we can book him. |
Его должен проверить психиатр, прежде чем мы сможем арестовать его. |
And before you leave, make fire a bit less. |
И прежде чем уйдёшь, сделай огонь поменьше. |
As you can imagine, we need to proceed... carefully before we start pointing fingers at a presidential appointee. |
Как вы можете себе представить, мы должны действовать осторожно, прежде чем начнем тыкать пальцем в избранницу президента. |
I suggest you take a few days off before resuming your work. |
Предлагаю тебе взять отгул на несколько дней, прежде чем возобновлять работу. |
I'm breaking the news to her tonight before she gets the wrong idea. |
Я скажу ей вечером прежде чем она не правильно поймет. |
We need to find out who it is before they go to the police. |
Нам нужно узнать, кто это, прежде чем он пойдет в полицию. |
Rusk was locked in the engineering section for 16 hours... before they were able to vent the contamination. |
Раск был заперт в инженерном отсеке на 16 часов, прежде чем они смогли провести дезактивацию радиактивного загрязнения... |
But he was afraid you'd run before we had a chance to talk. |
Он боялся, что ты убежишь, прежде чем мы сможем поговорить. |
I should see her before I go to the pawn shop. |
Нужно посмотреть на нее, прежде чем пойду в ломбард. |
You've got to be sure before you - She's dead. |
Надо быть уверенным, прежде чем говорить это. |
We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty. |
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости. |
Alas, I fear it might be some time before I can amass the necessary capital to compete. |
Увы, боюсь, что уйдет какое-то время, прежде чем я накоплю нужный капитал, чтобы конкурировать. |
Thought I'd better see you before I did anything. |
Подумал, лучше повидаться с тобой, прежде чем что-то предпринять. |
The player must earn enough points to complete the date before they run out of moves. |
Игрок должен заработать достаточно очков, чтобы завершить свидание, прежде чем у него закончатся ходы. |
It was almost a year before the gang struck again. |
Почти 9 лет прошли, прежде чем барьер был преодолен еще раз. |