And before you go any further, I think you'd better come and look. |
Я прежде чем ты расскажешь дальше, Я думаю что вы должны спуститься и посмотреть. |
I've got a couple of minutes before I have to leave. |
У меня есть пара минут, прежде чем я уйду. |
You sound just like David did before he found this. |
Ты говоришь так же, как Дэвид, прежде чем он нашел это. |
We have, like, six minutes before Lassie gets here. |
У нас есть около 6 минут прежде чем Лесси появится здесь. |
We have a lot of ground to cover before dark. |
Нам нужно много пройти, прежде чем стемнеет. |
So sometimes it's possible that the little star has already gone out before the light reaches your eyes. |
Так что иногда, возможно, что маленькая звезда уже появилась прежде чем её свет достигает твоих глаз. |
He spent two months recovering in a facility in Florida before quitting the firm. |
Провел два месяца на реабилитации в клинике во Флориде прежде чем уволился из фирмы. |
I want people on the boat, before you Jump. |
Я хочу, чтобы люди на борту, прежде чем прыгать. |
We've plenty of time before baby's ready to pop out. |
У нас достаточно времени, прежде чем ребенок будет готов родиться. |
He taps his forehead before he throws a right uppercut. |
Он открывает краны в голове, прежде чем сделать аперкот правой. |
It was a long time before Jiro referred to me as a shokunin. |
Прошло много времени, прежде чем Дзиро назвал меня шокунином (мастером). |
The Sluagh will need to fully sever The Ash's land-bond before they can forge their own. |
Слуа понадобится полностью разорвать связь Эша с землей прежде чем они смогут установить свою. |
You have to hurry, before they decide you're not coming. |
Ты должен поторопиться, прежде чем они решат, что ты не придешь. |
I was a lot of things before I was a badge. |
Я много где работала, прежде чем получила значок. |
Which is why I wanted to end our sessions before things became... |
Вот поэтому я хочу завершить его лечение, прежде чем ситуация станет... |
There are certain protocols we have to follow before we can move forward, permissions we have to get. |
Мы должны следовать определённому протоколу, прежде чем двигаться дальше, нам надо получить разрешения. |
It was a year before I was stateside again. |
Прошел год, прежде чем я снова вернулся в Штаты. |
He got a phone call right before he left work. |
Он получил телефонный звонок, прежде чем окончил работу. |
I brought this to him four times before he finally got it. |
Я проносила ему это четыре раза прежде чем он все же взялся за неё. |
Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. |
Может, мы ляжем в эту землю, прежде чем наступят такие времена. |
It might be a while before we can go home again. |
Это поможет нам выиграть время, прежде чем снова вернёмся домой. |
Always check for ground-level obstructions before initiating a foot pursuit. |
Всегда сначала убедись в отсутствии препятствий, прежде чем начать погоню. |
Wait, before we go in there... |
Стой, прежде чем мы зайдем туда... |
You followed me for over a week before I noticed you. |
Ты следила за мной неделю прежде чем я это заметила. |
Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse. |
Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже. |