| With the time change, they'll be broken up before they land. | Учитывая разницу во времени, они расстанутся, прежде чем приземлятся. |
| I have to get more evidence before I do that. | Я должна получить больше улик, прежде чем сделаю это. |
| The man who murdered Vivian Tully six months ago inexplicably gave her a bouquet of flowers right before he pushed her. | Человек, убивший Вивиан Талли полгода назад, по непонятной причине подарил ей букет цветов, прежде чем столкнуть её. |
| She wants everything to be perfect before she walks through the door. | Она хочет, чтобы все было идеально, прежде чем она войдет в эти двери. |
| Take that shower before you touch anything in my apartment. | Прими душ, прежде чем что-либо трогать в моей квартире. |
| Eight minutes, actually, before you threw in the towel. | Хотя нет восемь минут, прежде чем сдаться. |
| But before you switch over to Heartbeat, consider this. | Но прежде чем вы переключитесь, подумайте об... |
| Just before you were born, he took off. | Прежде чем ты родился, он ушел. |
| I had to lose it all before I saw the light. | Мне пришлось потерять всё, прежде чем я увидел свет. |
| We might as well top off before we got on with it. | Нам нужно заправиться доверху, прежде чем продолжим. |
| Go over a couple safety procedures before we hit the water. | Поговорим о правилах безопасности, прежде чем броситься в воду. |
| For other people, they need a little more time with a baby before they can feel like a family. | Для других... им нужно немного больше времени провести с ребенком прежде чем они почувствуют себя семьей. |
| I'd just rather walk out before I get fired. | Я лучше сам уйду, прежде чем меня уволят. |
| Rebecca, listen, before you go in there... | Ребекка, послушай, прежде чем ты войдешь туда... |
| Let get situated first before we get into this thing. | Позволь я прилягу, прежде чем мы начнем. |
| He stalked his victims before he killed them. | Он преследовал свомх жертв, прежде чем убить их. |
| No, he slipped away before the first units got there. | Нет, он ускользнул оттуда прежде чем приехали первые группы. |
| But before you do that, think back six days. | Но прежде чем поймёшь, вернись на шесть дней назад. |
| See if they can identify him before we open it to the public. | Посмотрим, смогут ли они его опознать, прежде чем мы откроем его общественности. |
| You know, I'd love to meet them before you do. | Вы знаете, я хотел бы встретиться с ними Прежде чем сделать. |
| I expected you to go at least a month before waving the white flag. | Я ожидал, что ты протянешь хотя бы месяц, прежде чем поднимешь белый флаг. |
| So, before you say something you can't take back, think... | Поэтому, прежде чем что-то сказать, ты не мог бы притормозить и подумать... |
| We got to get to the plane before the rebels get to us. | Мы должны добраться до самолёта, прежде чем повстанцы доберутся до нас. |
| They have to allow as much tissue to recover as possible before they can make any decisions. | Им нужно позволить ткани восстановиться как можно больше, прежде чем они примут решение. |
| We have to get the car off the pole before we free either one of them. | Нужно оттащить машину от столба, прежде чем их высвобождать. |