| There's one more issue that must be addressed before we can adjourn. | Есть еще один вопрос, который нужно решить, прежде чем мы разойдемся. |
| Take note of its form before treated. | Опишите его форму, прежде чем обрабатывать. |
| I want to go over everybody's testimony before they get up on that stand. | Я хочу пройтись по показаниям каждого, прежде чем они взойдут на трибуну. |
| I want to live a little before I decide. | Я должен подумать, прежде чем решу. |
| It's going to be at least three hours before we have power. | Пройдет как минимум З часа, прежде чем у нас будет энергия. |
| According to Resource, it's just a matter of time before the Klingons reach the compound. | Согласно снабженцам, это только вопрос времени, прежде чем клингоны доберутся до поселка. |
| It'll take some time before they report these things to you and not me. | Это заберёт какое-то время, прежде чем они доложат что-либо тебе, а не мне. |
| Unless I smoke another pipe before I go. | Разве что выкурить еще трубочку, прежде чем идти. |
| Make sure he's alive before you start. | Убедись, что он жив, прежде чем начнёшь. |
| Jamie'll be back inside before he knows it. | Джейми вернется прежде чем об этом узнает. |
| Like they'd made some kind of pact before I got there. | Как будто они заключили своего рода пакт, прежде чем я туда пришла. |
| I will die before I give you anything. | Умру, прежде чем ты что-нибудь получишь. |
| You should run him through the computer before you go back to see him. | Вы должны проверить его по базе, прежде чем снова пойдете к нему. |
| He passes her the key, then waits five minutes before he follows her up. | Он передал ей ключи, затем выждал пять минут, прежде чем отправиться за ней. |
| After we get the subpoena... it will only be a few hours before we know where it came from. | После того как мы получим ордер это будет вопросом нескольких часов, прежде чем мы узнаем откуда они поступили. |
| You should have washed your hands before you murdered her. | Вам стоило вымыть руки, прежде чем убивать её. |
| Remember, both rafts need to be tied up before we move. | Не забудьте, прежде чем подниматься на борт, нужно пришвартоваться. |
| Those were just the ones I could find before the case was shut down. | И это лишь те, кого мне удалось найти, прежде чем дело закрыли. |
| We carried out reconnaissance on your people before we made contact. | Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт. |
| You hear stories - what these kids went through before they found a home. | Вам же известно, что через что прошли эти дети, прежде чем обрести семью. |
| Legend has it that they laid siege to the island for hours before escaping with a treasure worth millions. | Легенда гласит, что они держали осаду острова часами, прежде чем сбежать с сокровищами, стоимостью в миллионы. |
| They spent six months digging through my life before I got the job offer to work here. | Они провели 6 месяцев, копаясь в моей жизни, прежде чем мне предложили тут работать. |
| Maybe you'll figure out how Citadel really works, before Rathburn starts making phone calls. | Может ты поймешь как правда работает Цитадель, прежде чем Ратеберн начнет звонить. |
| We will wipe out their planets before they come for us. | Мы уничтожим их планеты, прежде чем они нападут на нас. |
| Maybe we should have tried some other way To get to know each other before sharing patio furniture. | Может быть, мы должны попробовать другой способ узнать друг друга, прежде чем делиться мебелью в патио. |