It will be a long time before I eat another of your homemade meals. |
Пройдет много времени, прежде чем я снова смогу попробовать домашней еды. |
But you might want to do yourself a favor - take that ring off before you go. |
Но возможно ты захочешь сделать себе одолжение - и снять это кольцо прежде чем пойдешь туда. |
I want to have a drink before I get on the plane. |
Я хочу выпить, прежде чем сяду в самолет. |
Well, you've got to call London before we go over, mate. |
Тебе нужно позвонить в Лондон, прежде чем мы туда пойдем. |
Maybe a parole board will see you before you're dead. |
Возможно, вам дадут условно-досрочное, прежде чем вы умрете. |
And see how far I can push them before I get in trouble. |
Чтобы проверить, как далеко я зайду, прежде чем у меня начнутся проблемы. |
I tell the truth, before... |
Я скажу правду, прежде чем... |
Well, before she falls over, we better find her. |
Прежде чем она упадёт, нам стоит найти её. |
We'll have it handled before they get here. |
Мы со всем справимся, прежде чем придут ходячие. |
We have to come for them before they come for us. |
Мы сразимся с ходячими, прежде чем они доберутся до нас. |
The government turned the area into a marine research preserve before anyone could figure out how many were really down there. |
Правительство превратило эту местность в охраняемую зону морских исследований, прежде чем кто-либо смог понять, сколько было там на самом деле. |
Somebody might have seen 'em on the street before they came in. |
Кто-то мог заметить их на улице, прежде чем они вошли. |
To think I lived in Haven for 60 years before I discovered its secret. |
Подумать только, я жил в Хэйвене 60 лет, прежде чем открыл этот секрет. |
We need to get you ready for their questions before they bring you in. |
Мы должны подготовить тебя к их вопросам, прежде чем начнется допрос. |
And like I told Tess before you showed up, he's upping his game. |
Как я уже сказал Тэсс, прежде чем ты явилась - он оттачивает навыки. |
One, I hid my Lantern battery in a smelly locker for years before my boss ever found out. |
Во-первых- я хранил свою батарею в маленьком шкафчике годами прежде чем мой босс всё узнала. |
I will see Mercado flayed like a river otter before I allow him or anyone else to hurt you. |
Я увижу Меркадо освежёванным, как речную выдру, прежде чем дам ему или кому-либо другому навредить тебе. |
I have to figure some stuff, before I can... |
О некоторых вещах, прежде чем я смогу... |
That's why he came to follow up before calling in a task force. |
Поэтому он решил проверить, прежде чем вызывать оперативную группу. |
Maybe we should have read up on this town before booking our wedding. |
Наверное нам стоило навести справки об этом городе прежде чем заказывать здесь свадьбу. |
I only have a few hours before they recall me. |
У меня есть только несколько часов, прежде чем они отзовут меня. |
She'll be out before you get over the bridge. |
Она будет вне прежде чем вы получите через мост. |
But before Berzelius could start, he was going to have to purify, dilute, filter each element incredibly accurately. |
Но прежде чем Берцелиус смог начать, он должен был очистить, отфильтровать каждый элемент невероятно точно. |
But before he could claim the glory, his gaps needed explaining. |
Но прежде чем он мог рассчитывать на признание, его "пустые места" требовали объяснения. |
It would be another 40 years before an entirely different branch of science came up with an answer. |
Потребуется еще 40 лет, прежде чем совсем другая ветвь науки приблизится к ответу. |