You better be a hundred percent sure before you make any accusations. |
Ты должен быть на 100% уверен, прежде чем вынесешь обвинения. |
Our coordinates before we got hit are in there. |
Наши координаты, прежде чем нас подбили. |
Coulson had us evacuate before he could lock us all up. |
Колсон эвакуировал нас, прежде чем нас заперли. |
Don't forget to put the screen around the fireplace before you come up. |
Не забудь поставить экран перед камином, прежде чем уйдёшь. |
Fifteen minutes under a cold shower before I could remember my name. |
Пятнадцать минут под холодным душем, прежде чем могу вспомнить своё имя. |
No, no, I checked with the city before I... |
Нет, нет, я выясняла в городской службе, прежде чем... |
But before I do, if I do, I wanted to ask you... |
Но прежде чем сказать, хочу спросить тебя... |
You said you would keep me apprised before any serious action was taken. |
Ты сказал, что будешь держать меня в курсе прежде чем будет принято любое серьезное действие. |
Dominic wants to know his enemy before making a move on him. |
Доминик хочет знать своего врага, прежде чем вступать в бой. |
The heirs insist on a complete cleansing before I officially put it on the market. |
Наследники настаивают на полном очищении, прежде чем я официально выставлю дом на продажу. |
You should ask before you borrow my things. |
Вы должны спросить, прежде чем занять свои вещи. |
To do this, we put him to sleep before unleash the... |
Для этого мы усыпим его, прежде чем высвободим... |
It must spend at least a minute before... the drug will penetrate into the infusion system... |
Должна пройти хотя бы минута, прежде чем... препарат проникнет в инфузионную систему... |
I just wanted to see who she was, Maybe learn something about myself before you... |
Я просто хотела увидеть, кто она, может что-то выучить о себе, прежде чем ты... |
Thor, let us empty our coffers before we go. |
Тор, истощим все наши силы прежде чем уйдем. |
Standard protocol suggests that you put me in another room before you open the door. |
Согласно протоколу, ты должен отвести меня в другую комнату, прежде чем откроешь дверь. |
Alan needs to concentrate on getting fit again first before we start thinking of anything like that. |
Алану нужно сосредоточиться на выздоровлении, прежде чем мы начнем думать о чем-то таком. |
They'll stake the claim and file before we even get there. |
Они застолбят права, И отправят файл прежде чем мы даже туда доберемся. |
I mean, you know, before we... |
Я имею ввиду прежде чем мы... |
We'll make it eleven before Jerry has you for breakfast. |
Добьём до одиннадцати, прежде чем подать тебя джерри на завтрак. |
I was wondering how long it was going to take before you asked. |
А я все думал, как долго ты выдержишь, прежде чем спросишь. |
I would rather that you had remembered that before anything we're a team. |
Я бы предпочла, чтобы ты помнил прежде чем сказать что-нибудь, что мы команда. |
Sara, now, hold on one second before you do that. |
Сара, теперь, задержись на секундочку Прежде чем выстрелить. |
I just have to drop off the divorce papers before the lawyer's place closes. |
Мне нужно отвезти документы на развод прежде чем офис адвоката закроется. |
And I need you to know that before I go. |
Я должен был это сказать... прежде чем уйти. |