| I'm kind of supposed to ask before I come up here anyway. | Мне вроде как полагается спросить разрешения, прежде чем приезжать сюда. |
| I thought you should know that... before I cross this threshold. | Решил, что ты должна узнать... прежде чем я переступлю порог. |
| Just get out of here before I report you. | Просто убирайтесь отсюда, прежде чем я сообщу о вас. |
| You should've talked to me before you did that. | Ты должен был поговорить со мной, прежде чем это сделать. |
| Take my card a-and call me before you do that. | Возьмите мою визитку и позвоните мне, прежде чем делать это. |
| She was back at school before the hue and cry began. | Она вернулась обратно в школу, прежде чем начались крики и плачь. |
| Sam, fetch the bins out before you go to work. | Сэм, вынеси мусорные ведра, прежде чем пойдёшь на работу. |
| I just think... we need to work on ourselves before we can talk about us. | Я просто думаю... нам нужно разобраться в себе, прежде чем мы сможем об этом поговорить. |
| Sara said that Ra's al Ghul had lived nearly a century before she met him. | Сара говорила, что Ра'с аль Гул, жил около века, прежде чем она встретила его. |
| You should have found that out before you just go and fire me. | Ты мог бы сам додуматься, прежде чем взять и уволить меня. |
| We need to get to that gas station immediately before she does something desperate. | Нам надо попасть на эту заправку, прежде чем она сделает что-то безрассудное. |
| Because I want to make good on a promise I made to you before I left for school. | Потому что я хочу выполнить обещание, которое дал тебе, прежде чем покинул школу. |
| I want him replaced on the Vanguard before we go over the side again. | Пусть его сменят в Авангарде, прежде чем мы снова пойдём за борт. |
| But before you leave, you must learn. | Но прежде чем уйти, ты должен научиться. |
| I got offered this high-level government job before I came to Empire. | Мне предлагали работать на правительство, прежде чем я пришел в "Империю". |
| I had a full year of training before he even let me in the field. | Я прошла целый год подготовки, прежде чем он позволил мне выйти на задание. |
| Both need need to dress the sarge's wounds before we can take him too far. | Нужно перевязать сержанта, прежде чем везти его куда-то. |
| It's Mrs Merdle's farewell ball, Papa, before she goes back to London. | Это прощальный бал миссис Мердл, папа, прежде чем она вернется в Лондон. |
| Now, before you can participate, we need to establish a baseline medical history. | Прежде чем ты подключишься к делу, нам нужно узнать историю твоих болезней. |
| Anyway, before you leave the career fair, you just drop on by our table there. | И прежде чем покинете ярмарку, загляните на нашу стойку. |
| He wants to try me on air before he tries me in court. | Он хочет судить меня в эфире, прежде чем делать это в суде. |
| So before Josh gave you the flash drive, I switched it. | Поэтому прежде чем Джош дал тебе флешку, я ее подменил. |
| Well, you better start thinking real hard before you start accusing. | Вам бы крепко подумать, прежде чем начнёте обвинять. |
| We got a small window before this guy disappears for five more years. | У нас есть небольшой интервал, прежде чем этот парень исчезнет еще на пять лет. |
| Perhaps we can have a bit of fun before you go. | Может, мы получим удовольствие, прежде чем уйти. |