| Get every piece of evidence you can find from the explosion before the FBI packs it up... | Собери все доказательства, которые сможешь найти, прежде чем их заберет ФБР... |
| I've got 20 minutes before I have to get back to the hill. | У меня 20 минут, прежде чем я должна вернуться в Капитолий. |
| I should change her before I feed her. | Нужно переодеть ее, прежде чем кормить. |
| But we still need to run a few tests before we can clear... | Но нам еще нужно провести несколько тестов, прежде чем мы сможем... |
| I must become immortal before the paradox reaches me. | Прежде чем парадокс достигнет меня, я должен стать бессмертным. |
| I'll have the servants bring you refreshments before you leave. | Прикажу слугам принести вам напитки, прежде чем вы уйдете. |
| You have to agree to wear it before I tell you. | Ты должен согласиться Чтобы наденешь его, прежде чем я тебе скажу. |
| I'm getting into the dress before I get drunk. | Я оденусь, прежде чем я напьюсь. |
| Give him a chance to put himself back together before you break him apart again. | Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь. |
| I need you to convince the state prosecutor to hold of for 72 hours before prosecuting. | Мне нужно, чтобы ты убедил прокурора подождать 72 часа, прежде чем открывать дело. |
| I'll tell him before I take the train tonight. | Я ему скажу прежде чем сяду в поезд сегодня вечером. |
| It is imperative that you release the antivirus before this occurs, or Umbrella will have won. | Ты должна распространить антидот прежде чем это случится. |
| You're in the wind before anyone has time to blink. | Ты свалишь, прежде чем кто-то опомнится. |
| As a lawyer, before I speak to my own. | Как юрист, прежде чем я говорю моего собственного. |
| I talked to her before we went to the house. | Я разговаривал с ней, прежде чем придти сюда. |
| But we need to come up with a plan before we go. | Но прежде чем идти, надо придумать план. |
| You've got 200 feet before I release my talons. | У тебя 60 метров, прежде чем я разомкну когти. |
| Gather some intel before they even know we're onto them. | Собрать немного информации на них, прежде чем они поймут кто мы. |
| Then we can get the pendant, assemble the sword before Mum spews light everywhere. | Тогда мы заберём кулон и соберём меч, прежде чем мама зальёт всех светом. |
| Please, wait and listen before you react. | Пожалуйста, подожди и послушай, прежде чем реагировать. |
| I just want you to talk to Borden before you go back in the field. | Я просто хочу, чтобы ты поговорил с Борденом, прежде чем вернёшься к работе. |
| She would have been part of sanctioned CIA operations before being burned. | Она должна была участвовать в разрешенных операциях ЦРУ, прежде чем её стёрли. |
| Wait until you've calmed down before you do anything. | Подожди, когда ты успокоишься, прежде чем что-то сделать. |
| With your permission, Senator Padmé, I would like to shut down before I get sensory overload. | С вашего позволения, сенатор Падме, я предпочитаю отключиться, прежде чем получу сенсорную перегрузку. |
| Give Jess a chance to explain before you freeze him out. | Дай Джессу шанс все объяснить, прежде чем отошьешь его. |