Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Before - Прежде чем"

Примеры: Before - Прежде чем
Several days could pass before such an opportunity was granted. Может пройти несколько дней, прежде чем такая возможность будет предоставлена.
The necessary legal requirements need to be fulfilled before ratification can be carried out. Прежде чем совершить акт ратификации, должны быть выполнены определенные правовые требования.
Government's endorsement was then sought before submission of the report. Затем, прежде чем представлять доклад, было запрошено одобрение правительства.
She invited the Committee members to make general observations on the draft guidelines before examining the text in detail. Она предлагает членам Комитета вынести общие замечания по проекту руководящих принципов, прежде чем приступить к его детальному рассмотрению.
It underwent further quality review by the Results Review Group before being shared with the Executive Board for final endorsement. Группа по обзору результатов провела дополнительный анализ качества полученных данных, прежде чем представить их Исполнительному совету на утверждение.
That delay gave Member States the opportunity to review the reports before they were made available to the general public. Благодаря этому государства-члены имеют возможность изучить доклады, прежде чем они станут доступными для широкой общественности.
As noted above, the Special Rapporteur intends to collect more information on State practice before presenting conclusions drawn from the analysis of such practice. Как уже говорилось, прежде чем представить выводы по итогам своего анализа, Специальный докладчик намерен собрать больше информации о практике государств.
The Panel is awaiting additional information before commencing its investigation. Группа ожидает дополнительной информации, прежде чем она начнет расследование.
Lenders should ask themselves those questions before granting any loan. Прежде чем предоставлять займы, лидеры должны задать себе эти вопросы.
However, the United Nations still had the obligation to explore other options before resorting to the use of armed private security companies. Однако Организация Объединенных Наций по-прежнему обязана изучить другие варианты, прежде чем прибегать к услугам частных компаний вооруженной охраны.
They should consider their own shortcomings before offering advice to other Member States. Прежде чем давать советы другим государствам-членам, им следует обратить внимание на собственные недостатки.
Some allocation of time would be needed before the entire database could be populated. Понадобилось бы некоторые распределение времени, прежде чем будет заполнена вся база данных.
The Special Rapporteur noted that, increasingly, more steps and procedures were needed before an association could be formed. Специальный докладчик отметил, что все более часто необходимо предпринимать дополнительные шаги и процедуры, прежде чем ассоциация может быть создана.
Stakeholders have recognized the need for a comprehensive baseline assessment before we draft such a policy. Заинтересованные стороны признали необходимость проведения комплексной базовой оценки, прежде чем мы перейдем к выработке такой политики.
New measures were being introduced to ensure that people had to identify themselves before being able to comment on websites. Вводятся новые меры для обеспечения того, чтобы люди обязательно идентифицировали себя, прежде чем оставлять комментарии на веб-сайтах.
Statement: Leverage existing data from all sources (e.g. statistical surveys or administrative records) before collecting it again. Пояснение: оптимально использовать существующие данные из всех источников (например, статистических обследований или административной документации), прежде чем собирать данные повторно.
Romania seeks to cooperate with other States before refusing to extradite. Прежде чем отказать в выдаче, Румыния ищет пути сотрудничества с другими государствами.
However, before the Select Committee could submit any report to the Parliament, Parliament was dissolved in March 2010. Однако прежде чем специальный комитет смог представить какой-либо доклад парламенту, парламент в марте 2010 года был распущен.
It was discussed in the National Assembly and the Senate before being adopted by both chambers at the final reading. Законопроект обсуждался в Национальном собрании и в Сенате, прежде чем был одобрен в последнем чтении обеими палатами.
Tuvalu is currently awaiting the official report from the SR before responding and making the necessary implementation arrangements. Тувалу в настоящее время ожидает получения официального доклада Специального докладчика, прежде чем представлять ответы на вопросы и принимать необходимые меры по реализации.
It may be an all night job before I find the bug. Это может занять всю ночь, прежде чем Я найду ошибку.
Dad, listen, before you say anything... there's something you should know. Пап, послушай, прежде чем ты что-то скажешь... я должен тебе кое-что рассказать.
I think you got to make it all go down before you get found out. Ты должен собрать информацию прежде чем он разберется.
These guys were kidnapping mobsters for months, maybe even years before things went sideways. Эти парни похищали бандитов в течение многих месяцев, может даже лет, прежде чем дело вышло боком.
We have noticed that women take about a year before speaking out at the public meetings we organize every month. Мы заметили, что женщинам требуется около года, прежде чем они начнут выступать на публичных встречах, которые мы организуем каждый месяц.