Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Before - Прежде чем"

Примеры: Before - Прежде чем
Nonetheless, much remained to be done before political changes were seen to improve the lives of ordinary people. Тем не менее многое еще предстоит сделать, прежде чем станет заметно, что политические изменения улучшают жизнь простых людей.
There should always be consultation with host countries before decisions regarding any of the centres were made. Прежде чем принимать решения, касающиеся любого из центров, необходимо при всех обстоятельствах проводить консультации с принимающими странами.
Yet urgent challenges remained before complete destruction of mines and munitions could be achieved. Однако прежде чем можно будет добиться полного уничтожения мин и боеприпасов, предстоит решить ряд безотлагательных проблем.
He stressed that the sponsors should complete full and exhaustive negotiations before submitting a text for action. Оратор подчеркивает, что авторы проекта должны завершить всестороннее и исчерпывающее обсуждение, прежде чем внести текст на голосование.
He would require further information from the Secretariat before taking any action. Прежде чем принять какое-либо решение оратор запросит у Секретариата дополнительную информацию.
New staff have a steep learning curve before they can begin the real work. Новым сотрудникам приходится многому учиться, прежде чем они могут начать заниматься реальной работой.
However, answers to several questions must be found before introducing such a system. Однако, прежде чем вводить такую систему, нужно найти ответы на ряд вопросов.
The Security Council may wish to seek clarity on this issue before renewing the mandate. Совет Безопасности, возможно, пожелает внести ясность в этот вопрос, прежде чем продлять мандат.
Test the holder status before allowing the registration of the guarantee. Прежде чем регистрировать гарантию, необходимо проверить статус держателя.
The Government had established a number of adult education programmes, but it would be some time before those efforts began to bear fruit. Правительство разработало ряд программ по обучению взрослых, однако должно пройти некоторое время, прежде чем эти усилия начнут приносить плоды.
The government intends to seek more opinion on these amendments before taking action. Прежде чем начать действовать, правительство намерено дополнительно изучить отношение общества к этим поправкам.
Another Board meeting and a General Conference would be held before a decision had to be taken. Прежде чем будет принято то или иное решение, будет проведено по одной сес-сии Совета и Генеральной конференции.
He was waiting to receive an end-user certificate from the Ivorians before the goods were transferred. Прежде чем отправить товар, он надеялся получить от ивуарийцев сертификат конечного пользователя.
The Act also requires institutions to conduct due diligence on their customers before permitting them to conduct transactions. Закон требует также, чтобы финансовые учреждения проводили надлежащую проверку сведений о своих клиентах, прежде чем разрешать им осуществлять сделки.
His delegation would like to have responses on those points before discussing the budget proposals in greater detail. Его делегация хотела бы получить ответы на эти вопросы, прежде чем начать более подробное обсуждение предлагаемого бюджета.
In such circumstances, additional consideration and preparation were required before entering the implementation phase. В таких условиях, прежде чем перейти к этапу применения МСФО, потребуются дополнительная проработка вопроса и проведение подготовительных мероприятий.
African economies first need to be integrated internally before they can integrate gainfully into the world economy. Африканским странам нужно вначале пройти этап внутренней интеграции, прежде чем они смогут с выгодой для себя интегрироваться в мировую экономику.
The group discussed and refined options with respect to basic domestic needs before moving to issues of funding and finance. Группа обсудила и уточнила варианты, касающиеся основных внутренних потребностей, прежде чем перейти к рассмотрению вопросов предоставления средств и финансирования.
Without treatment, more than half of these children will die before their second birthday. Без лечения свыше половины этих детей умрут, прежде чем достигнут двухлетнего возраста.
This group of individuals may continue spreading HIV unknowingly for many years before they are diagnosed. Эта группа лиц может продолжать распространять ВИЧ без своего ведома, причем в течение многих лет, прежде чем им будет поставлен диагноз.
The Joint Meeting invited UIP to set up an informal working group before submitting a new proposal. Совместное совещание попросило МСАГВ организовать совещание неофициальной рабочей группы, прежде чем вносить новое предложение.
The expert from France and Netherlands suggested developing standard requirements in an ISO standard before incorporating them into the Regulation. Эксперты от Франции и Нидерландов предложили разработать стандартные требования в рамках стандарта ИСО, прежде чем включать их в Правила.
The expert from OICA underlined the need to consider a costs/benefit analysis before taking any decision. Эксперт от МОПАП подчеркнул, что, прежде чем принимать какое-либо решение, необходимо провести анализ затрат и выгод.
However, it was suggested that it might be helpful if several years were allowed to elapse before holding another referendum. Однако было высказано предположение, что было бы целесообразно подождать несколько лет, прежде чем проводить еще один референдум.
Accordingly Puerto Rican leaders must think carefully before taking any decision. Следовательно, руководителям Пуэрто-Рико необходимо хорошо подумать, прежде чем принимать какое-либо решение.