Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
You stand among his latest recruits. Ты стоишь среди его последних новобранцев.
I must first ease concerns among the fellowship. Я должна сначала снять озабоченность среди братства.
It is often said there is no honor among thieves. Частенько говорят, что среди воров чести нет.
I've always admired the administrators among us. Я всегда восхищался высокопоставленными лицами среди нас.
Living among the solids has damaged you far worse than I realized. Жизнь среди "твердых" навредила тебе больше, чем я думала.
According to your mother, that is also a common affect among Scottish women. По словам вашей матери, это тоже частый эффект среди шотландских женщин.
Sensor platforms can track insurgents as they retreat or attempt to hide among the civilian population. Сенсорные платформы отслеживают тех меченных, которые отступают или пытаются спрятаться среди мирного населения.
You can start life anew among brothers. Ты сможешь начать жизнь заново среди братьев.
But somewhere among these trillions of hearts, those words must already exist. Но где-то здесь, среди триллионов сердечек, эти слова должны быть.
To be here... among us, within our grasp. Быть здесь... среди нас, в пределах нашей досягаемости.
Who's lived among the enemy, and understands them. Кто жил среди врагов, и понимает их.
However, I do know someone who is quite familiar with the current ballistic trends among the criminal element. Однако, я знаю кое-кого кто хорошо знаком с текущими тенденциями в баллистике среди криминальных элементов.
The plan was for Grace to hide among the apples Согласно его плану Грэйс должна была спрятаться среди ящиков с яблоками.
You are not so big, but you're among friends. Ты не так уж велик, но ты среди друзей.
I do hope yours is not found among 'em. Я надеюсь, вашей нет среди них.
It was a surprisingly popular service among the local vendors. Удивительно, как популярно оно было среди местных поставщиков.
Perhaps it was born among them. Возможно, оно родилось среди них.
He's not among the living so I can't hug him. И среди живых его тоже нет.
It's an old story shared among freighter crews. Это старая история, ходящая среди экипажей грузовозов.
It's a common belief among our more superstitious recruits. Это поверье популярно среди наших суеверных новичков.
It has adopted the following open, transparent and responsible nuclear policy, unique among all nuclear-weapon States. Он принял открытую, транспарентную и ответственную политику в ядерной области, ставящую его в уникальное положение среди всех государств, обладающих ядерным оружием, и заключающуюся в следующем.
This helps to increase understanding among pupils of the sometimes tragic consequences of crashes. Это помогает добиться более широкого осознания последствий дорожно-транспортных происшествий, которые порой носят трагический характер, среди учащихся.
There is also an opportunity to discuss attitudes to road safety among young people. Это дает также возможность организовать обсуждение различных подходов к безопасности дорожного движения среди молодежи.
As stated, among them are the elements of a timely and decisive response. Среди них, как отмечалось, и вопрос о своевременном и решительном реагировании.
Foremost among these factors are political and financial support. Главное место среди этих факторов занимает политическая и финансовая поддержка.