In order for Cdc20 to bind the APC/C, specific APC/C subunits must be phosphorylated by Cdk1 (among other Cdks). |
Для того, чтобы Cdc20 связывал APC/C, конкретные субъединицы APC/C должны быть фосфорилированы Cdk1 (среди других Cdk). |
She is among the residents that were temporarily de-aged during the final incursion between Earth-616 and Earth-1610. |
Она находится среди жителей, которые были временно излечены во время последнего вторжения между Землей-616 и Землей-1610. |
Hoa Hakananai'a has inspired artists, among them Henri Gaudier-Brzeska and Henry Moore, who was filmed talking about the statue in 1958. |
Хоа Хакананайа вдохновил художников, среди которых Анри Годье-Бжеска и Генри Мур, который снял беседу о статуе в 1958 году. |
The tribe owned all lands but gave out tracts to the different clans for further distribution among households for cultivation. |
Племя имело в собственности все земли, но выделяло участки различным кланам для дальнейшего распределения среди домашних хозяйств. |
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. |
Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ. |
Oakley supports The Trevor Project, an organization for the prevention of suicide among LGBT youth. |
Окли поддерживает «Проект Тревор», организацию по предотвращению самоубийств среди ЛГБТ подростков. |
Learning tended to be by rote memorization, with little encouragement for creative thinking or discussion among the students. |
Обучение, как правило, нацелено было на механическое запоминание, с небольшим стимулированием творческого мышления и дискуссий среди слушателей. |
He is later among the heroes summoned by the Grandmaster for the first Contest of Champions, in which he battles Darkstar. |
Он оказался среди героев, вызванных Гроссмейстером на первый Конкурс Чемпионов, в котором он сражался с Тёмной Звездой. |
Along with Commander Sisko, Quark was also among the first to encounter the genetically engineered soldiers of the Dominion, the Jem'Hadar. |
Наряду с Командующим Сиско, Кварк был среди первых, столкнувшихся с джем'хадар - солдатами Доминиона, являющимися продуктом генной инженерии Основателей. |
Landscape paintings were rare among Spanish paintings of the Renaissance and Baroque periods. |
Пейзажная живопись была редкостью среди картин испанских художников Возрождения и эпохи барокко. |
The NHL rotates the draft's location among cities with teams in the league. |
НХЛ ротирует место проведения драфта среди городов, имеющих команду в лиге. |
This has been the subject of debate among modern scholars. |
Это стало предметом дебатов среди современных учёных. |
"Meritxell" is a relatively frequent female name among Andorran women and other Catalan-speaking women. |
Meritxell) - сравнительно частое имя среди андоррских и каталонских женщин. |
"Angel of Death" caused outrage among Holocaust survivors, as well as their families and the general public. |
«Angel of Death» вызвал резкую критику среди оставшихся в живых после Холокоста, так же как и в их семьях и в обществе. |
Elvis Presley and Chuck Berry were among the mid-1950s pioneers of rock and roll. |
Элвис Пресли и Чак Берри были среди «пионеров» рок-н-ролла в середине 50-х годов. |
Antibiotic resistance is a growing problem among humans and wildlife in terrestrial or aquatic environments. |
Устойчивость к антибиотикам - растущая проблема среди людей и животных в наземных или водных средах. |
This is reflected in the widespread popularity of educational and cultural causes among donors. |
Это отражено в распространении популярности образовательных и культурных целей среди жертвователей». |
They further remarked that the colorful graphics, smooth animation, and fun gameplay make it stand out even among other 2D platformers. |
Они также отметили, что красочная графика, плавная анимация и веселый игровой процесс делают ее отличной даже среди других 2D-платформеров. |
Mussolini had several mistresses, among them Margherita Sarfatti and his final companion, Clara Petacci. |
У Муссолини было много любовниц, среди которых Маргарита Царфати и его последняя компаньонка, Клара Петаччи. |
Still, there was no unity among Belarusian activists as to how to further strategy. |
Среди руководителей белорусского национального движения не было, однако, единства относительно стратегии дальнейших действий. |
It was the most powerful among the southern fortifications of Russia. |
Она была самой мощной среди южных крепостей России. |
Even among developed countries there are large differences in patterns of light use. |
Даже среди развитых стран существуют различия в моделях использования света. |
This measure was approved by a wide margin among delegates at a party meeting in Vienna. |
Эта мера была одобрена широким кругом среди делегатов на партийном собрании в Вене. |
The shortage caused concern among dealers, who blamed Apple's poor business planning. |
Дефицит компьютеров вызвал бурю беспокойства среди дилеров, которые обвинили Apple в плохом планирование бизнеса. |
He is ranked fifth among the world's 100 top chemists in the list released by Thomson Reuters. |
Занимает пятое место среди 100 лучших химиков мира по версии Thomson Reuters. |