| In order for Cdc20 to bind the APC/C, specific APC/C subunits must be phosphorylated by Cdk1 (among other Cdks). | Для того, чтобы Cdc20 связывал APC/C, конкретные субъединицы APC/C должны быть фосфорилированы Cdk1 (среди других Cdk). |
| She is among the residents that were temporarily de-aged during the final incursion between Earth-616 and Earth-1610. | Она находится среди жителей, которые были временно излечены во время последнего вторжения между Землей-616 и Землей-1610. |
| Hoa Hakananai'a has inspired artists, among them Henri Gaudier-Brzeska and Henry Moore, who was filmed talking about the statue in 1958. | Хоа Хакананайа вдохновил художников, среди которых Анри Годье-Бжеска и Генри Мур, который снял беседу о статуе в 1958 году. |
| The tribe owned all lands but gave out tracts to the different clans for further distribution among households for cultivation. | Племя имело в собственности все земли, но выделяло участки различным кланам для дальнейшего распределения среди домашних хозяйств. |
| The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. | Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ. |
| Oakley supports The Trevor Project, an organization for the prevention of suicide among LGBT youth. | Окли поддерживает «Проект Тревор», организацию по предотвращению самоубийств среди ЛГБТ подростков. |
| Learning tended to be by rote memorization, with little encouragement for creative thinking or discussion among the students. | Обучение, как правило, нацелено было на механическое запоминание, с небольшим стимулированием творческого мышления и дискуссий среди слушателей. |
| He is later among the heroes summoned by the Grandmaster for the first Contest of Champions, in which he battles Darkstar. | Он оказался среди героев, вызванных Гроссмейстером на первый Конкурс Чемпионов, в котором он сражался с Тёмной Звездой. |
| Along with Commander Sisko, Quark was also among the first to encounter the genetically engineered soldiers of the Dominion, the Jem'Hadar. | Наряду с Командующим Сиско, Кварк был среди первых, столкнувшихся с джем'хадар - солдатами Доминиона, являющимися продуктом генной инженерии Основателей. |
| Landscape paintings were rare among Spanish paintings of the Renaissance and Baroque periods. | Пейзажная живопись была редкостью среди картин испанских художников Возрождения и эпохи барокко. |
| The NHL rotates the draft's location among cities with teams in the league. | НХЛ ротирует место проведения драфта среди городов, имеющих команду в лиге. |
| This has been the subject of debate among modern scholars. | Это стало предметом дебатов среди современных учёных. |
| "Meritxell" is a relatively frequent female name among Andorran women and other Catalan-speaking women. | Meritxell) - сравнительно частое имя среди андоррских и каталонских женщин. |
| "Angel of Death" caused outrage among Holocaust survivors, as well as their families and the general public. | «Angel of Death» вызвал резкую критику среди оставшихся в живых после Холокоста, так же как и в их семьях и в обществе. |
| Elvis Presley and Chuck Berry were among the mid-1950s pioneers of rock and roll. | Элвис Пресли и Чак Берри были среди «пионеров» рок-н-ролла в середине 50-х годов. |
| Antibiotic resistance is a growing problem among humans and wildlife in terrestrial or aquatic environments. | Устойчивость к антибиотикам - растущая проблема среди людей и животных в наземных или водных средах. |
| This is reflected in the widespread popularity of educational and cultural causes among donors. | Это отражено в распространении популярности образовательных и культурных целей среди жертвователей». |
| They further remarked that the colorful graphics, smooth animation, and fun gameplay make it stand out even among other 2D platformers. | Они также отметили, что красочная графика, плавная анимация и веселый игровой процесс делают ее отличной даже среди других 2D-платформеров. |
| Mussolini had several mistresses, among them Margherita Sarfatti and his final companion, Clara Petacci. | У Муссолини было много любовниц, среди которых Маргарита Царфати и его последняя компаньонка, Клара Петаччи. |
| Still, there was no unity among Belarusian activists as to how to further strategy. | Среди руководителей белорусского национального движения не было, однако, единства относительно стратегии дальнейших действий. |
| It was the most powerful among the southern fortifications of Russia. | Она была самой мощной среди южных крепостей России. |
| Even among developed countries there are large differences in patterns of light use. | Даже среди развитых стран существуют различия в моделях использования света. |
| This measure was approved by a wide margin among delegates at a party meeting in Vienna. | Эта мера была одобрена широким кругом среди делегатов на партийном собрании в Вене. |
| The shortage caused concern among dealers, who blamed Apple's poor business planning. | Дефицит компьютеров вызвал бурю беспокойства среди дилеров, которые обвинили Apple в плохом планирование бизнеса. |
| He is ranked fifth among the world's 100 top chemists in the list released by Thomson Reuters. | Занимает пятое место среди 100 лучших химиков мира по версии Thomson Reuters. |