Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "Among - Одним из"

Примеры: Among - Одним из
The investor-State dispute settlement mechanism is among those contentious issues. Одним из спорных вопросов является вопрос о механизме урегулирования споров между инвесторами и государствами.
Sverdlovsk region and Yekaterinburg are among the most developing regions of Russia. «Свердловская область и, в частности, Екатеринбург, являются одним из наиболее динамично развивающихся регионов России.
We are among the leading Russian manufacturers of interference optical filters since 1989. Наша компания является одним из ведущих российских производителей интерференционных оптических фильтров, работая на этом рынке с 1989 года.
Walter Map was among those who found hospitality there. Например, писатель Уолтер Мап был одним из тех, кто гостили здесь.
Indonesia is already among the world's biggest carbon emitters. Индонезия на сегодняшний день уже является одним из крупнейших эмитентов углерода в мире.
Security threats are among the most serious setbacks in transitions. Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
India was among the first few to sign this Convention. Индия была одним из первых немногих государств, которые подписали эту Конвенцию.
Electoral staffing is now among the primary components of UNV activity. На данный момент подбор персонала для оказания помощи в проведении выборов является одним из важнейших компонентов деятельности ДООН.
Family planning was among the health development plan's major priorities. Одним из главных приоритетов, предусмотренных в плане развития сектора здравоохранения, являются услуги в области планирования семьи.
Greater accountability is first among UNDP management priorities. Улучшение системы подотчетности является одним из важнейших приоритетов ПРООН в области управления.
Responsible behaviour and gender equality are among the important prerequisites for its prevention. Одним из необходимых условий ее профилактики является ответственное поведение и обеспечение равенства между мужчинами и женщинами.
The justice system should definitely be among the priorities. Нет сомнения в том, что одним из приоритетов для нас является система правосудия.
The Spokesperson is among those who engage closely with the Secretary-General. Пресс-секретарь является одним из тех сотрудников, которые поддерживают тесные контакты с Генеральным секретарем.
Pakistan's auto market is considered among the smallest, but fastest growing in South Asia. Пакистанский автомобильный рынок считается одним из самых маленьких, но одним из наиболее быстро растущих в Южной Азии.
UN Cares Kenya featured among case studies of best practices by UNAIDS. Реализация программы «ООН проявляет заботу» в Кении стала одним из примеров применения накопленного ЮНЭЙДС передового опыта.
There are many well-known aspects of humanity's influence on the environment, and among the most prominent is climate change. Есть множество общеизвестных аспектов влияния человечества на окружающую среду, причем одним из наиболее широко известных является изменение климата.
International assistance is among the main sources of funding for health in many developing States. Одним из основных источников финансирования здравоохранения во многих развивающихся государствах является международная помощь.
Election support was among the Mission's most visible activities in 2006 and 2011. Оказание поддержки в проведении выборов было одним из самых заметных видов деятельности Миссии в 2006 и 2011 годах.
The people of the Comoros are among the poorest in Africa. Население Коморских Островов является одним из самых бедных в Африке.
It should be noted that this is among the first practices under the administration of newly elected Greek Cypriot leader Mr. Anastasiades. Следует отметить, что его принятие было одним из первых шагов администрации недавно избранного руководителя киприотов-греков г-на Анастасиадеса.
The right to education is among the most widely recognized international rights. Право на образование является одним из самых широко признанных международных прав.
Evidence confirms that trade is among those factors contributing to the increase in the relative reward for skilled labour. Данные подтверждают, что торговля является одним из факторов, предопределяющих рост относительного уровня оплаты труда квалифицированной рабочей силы.
GEMS/Water activities are among the actions proposed as strategic priorities in the UNEP freshwater operational strategy for the period 2012 - 2016. Мероприятия в рамках Программы ГСМОС-Вода являются одним из направлений деятельности, предложенных в качестве стратегических приоритетов в оперативной стратегии ЮНЕП по пресноводным ресурсам на период 2012 - 2016 годов.
Qatar was among the strongest supporters of South-South cooperation initiatives. Катар является одним из самых решительных сторонников инициатив по сотрудничеству Юг-Юг.
Ghana was among the first members of the African Union to subscribe to the African Peer Review Mechanism to be peer-reviewed. Гана была одним из первых членов Африканского союза, присоединившихся к Африканскому механизму коллегиального обзора, с тем чтобы пройти такой обзор.