Westlake sows dissension and confusion among Durant's henchmen by assuming their identities. |
Уэстлейк сеет раздоры и путаницу среди приспешников Дюранта, полагаясь на свою личность. |
The King and his wife Marie Louise Gonzaga began to look for supporters among the nobility and the magnates. |
Король Ян Казимир и его жена Мария Луиза Гонзага начали искать сторонников среди польско-литовской знати и магнатов. |
During the "Dark Reign" storyline, Abomination is among the dead characters present at Zeus' trial. |
В кроссовере Dark Reign Мерзость среди мёртвых персонажей присутствует на суде Зевса. |
This particular haplogroup is also predominant among Chinese, Koreans, and Vietnamese. |
Эта гаплогруппа также преобладает среди китайцев, корейцев и вьетнамцев. |
Development of ideas of healthy lifestyles among young people. |
Пропаганда здорового образа жизни среди молодёжи. |
The school proved highly successful, and among Shipley's pupils were Richard Cosway, William Pars, and Francis Wheatley. |
Школа оказалась очень успешной, среди её учеников были Ричард Косвей, Уильям Парс и Фрэнсис Уитли. |
In 2009, Portland had the fifth-highest percentage of white residents among the 40 largest U.S. metropolitan areas. |
В 2009 году Портленд занимал пятую позицию среди 40 крупнейших городских территорий США по доле белого населения. |
Kanaeva was the youngest among all the finalists in the Olympic rhythmic gymnastics competition. |
Канаева была самой юной среди всех финалистов в соревнованиях по художественной гимнастике на Олимпиаде. |
She has already completed about 200 books in various genres, among them more than thirty for children. |
Оформила около 200 книг различных жанров, среди них более 30 книг для детей. |
The song became a favourite among fans, especially live. |
Песня стала любимой среди фанатов, особенно на концертных выступлениях. |
Newton's words particularly cemented the validity of this connection among contemporary peers, and several of them expanded on his views. |
Слова Ньютона существенно закрепили правильность этой связи среди ведущих его современников, некоторые из которых развили эту точку зрения. |
Ender is also attempting to keep the peace on planet among the three species where resentment is brewing. |
Также Эндер старается сохранять на планете мир среди трех рас в условиях нарастающего возмущения. |
They also took part in the successful Nu-Titans tour with Defenestration among other new UK Metal acts of the time. |
Они также принимали участие в успешном туре Nu-Titans вместе с Defenestration среди других британских металлических групп. |
However, this plan did not gain support among the nobility. |
Однако этот шаг не нашёл поддержки среди знати Нейстрии. |
In 1988, he was the world champion among juniors (under 18). |
В 1988 году был чемпионом мира среди юниоров (до 18 лет). |
When among the other Antae, the impostor revealed his actual identity and tried to claim the status of a freedman. |
Когда он оказался среди других антов, самозванец раскрыл свою личность и попытался претендовать на статус вольноотпущенника. |
According to the Mahavamsa and Ramayana they lived among the Naga, Yakkha and Raskha. |
По данным текстов Махавамса и Рамаяна они жили среди нагов, яккхов и ракшасов. |
On another occasion, Blake watched haymakers at work, and thought he saw angelic figures walking among them. |
В другой раз, когда Блейк наблюдал за работой косарей, он видел ангелоподобные фигуры среди них. |
The use of the term "New Granada" survived in conservative circles, such as among ecclesiastics. |
Название «Новая Гранада» по-прежнему использовалось, особенно в консервативных кругах, например, среди священнослужителей. |
Recent PPM implementations are among the best-performing lossless compression programs for natural language text. |
Современные реализации РРМ являются одними из лучших среди алгоритмов сжатия без потерь для текстов на естественном языке. |
Recently, the Championship got more popular among leading European Professional Clubs and became the initial assessment before the beginning of the season. |
Последние годы турнир приобретает популярность среди ведущих европейских баскетбольных клубов и является проверочным перед началом сезона. |
The Photo CD system gained a fair level of acceptance among professional photographers due to the low cost of the high quality film scans. |
При этом система Photo CD получила признание среди профессиональных фотографов из-за низкой цены и высокого качества изображений. |
The Frankish kings adhered to the practice of partible inheritance: dividing their lands among their sons. |
Короли франков придерживались практики делимого наследования, разделяя свои владения среди сыновей. |
Bono and the Edge said these shows were among their most memorable and emotional performances. |
Боно и Эдж позже сказали, что эти шоу в Нью-Йорке были среди их самых незабываемых и эмоциональных выступлений. |
The most perky, naughty and active among the friends. |
Самый задорный, озорной и активный среди ребят. |