| This is among the reasons landmines were banned. | Это относится к числу причин, в силу которых были запрещены противопехотные мины. |
| Terrorism would definitely be included among those evils. | К числу этих негативных явлений, безусловно, следует отнести терроризм. |
| Drug abuse and trafficking were among the greatest threats to mankind. | Злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот относятся к числу явлений, представляющий наибольшую опасность для человечества. |
| Educated young men and women were among the worst off. | К числу тех, кто оказался в наиболее затруднительном положении, относятся образованные мужчины и женщины. |
| Children form a unique sub-group among the most vulnerable. | Особую подгруппу, относящуюся к числу наиболее уязвимых, составляют дети. |
| Malaria is among the biggest health challenges to Africa. | Малярия относится к числу сложнейших проблем Африки с точки зрения здоровья людей. |
| The Millennium Development Goals recognize that pharmaceutical companies are among those sharing this responsibility. | Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают признание того, что фармацевтические компании относятся к числу тех, кто несет за это ответственность. |
| Historically, Albania has been among the victims of those Balkan developments. | Исторически Албания относилась к числу жертв этих событий на Балканах. |
| 1 The World Bank has classified Kyrgyzstan and Tajikistan among severely indebted countries and Turkmenistan and Uzbekistan among moderately indebted countries. | 1 Всемирный банк отнес Кыргызстан и Таджикистан к числу стран, имеющих большую задолженность, а Туркменистан и Узбекистан к числу стран, имеющих среднюю задолженность. |
| These alarming statistics are among the worst in South Asia. | Эти вызывающие тревогу статистические данные относятся к числу самых плохих в Южной Азии. |
| Poverty and underdevelopment are among the greatest challenges the international community is faced with today. | Нищета и низкий уровень экономического развития относятся к числу наиболее серьезных проблем, с которыми сегодня приходится сталкиваться международному сообществу. |
| Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. | Голод, нищета и стихийные бедствия относятся к числу тех проблем, которые не знают границ. |
| Environmental goods may eventually be included among sectors identified for further liberalization. | В конечном итоге экологические товары могут быть отнесены к числу секторов, подлежащих дальнейшей либерализации. |
| Legal abortions performed in the developed world are among the safest procedures in medicine. | Легальные аборты, проводимые в развитых странах, принадлежат к числу самых безопасных процедур в современной медицинской практике. |
| Hungary was among the first countries to sponsor resolution 50/245. | Венгрия была среди первых стран, которые присоединились к числу авторов резолюции 50/245. |
| The results generally indicated that small islands were among the most vulnerable developing countries. | Полученные результаты в основном указывают на то, что малые островные государства относятся к числу наиболее уязвимых развивающихся стран. |
| Anti-personnel landmines (APLs) are certainly among them. | К числу такого оружия, несомненно, относятся противопехотные наземные мины. |
| Women are among the worst hit by violence. | Женщины относятся к числу тех, кто в наибольшей степени страдает от насилия. |
| The 3 P-4 posts proposed for 2010-2011 are among the 14 international positions. | Три должности С-4, предлагаемые на 2010-2011 годы, относятся к числу этих 14 международных должностей. |
| UNCTAD was among its strongest advocates. | ЮНКТАД относилась к числу ее наиболее активных сторонников. |
| You are among the vital partners needed to build peace . | Вы принадлежите к числу наших жизненно важных партнеров в деле строительства мира . |
| Children are among those most affected by humanitarian crises. | Дети относятся к числу лиц, в наибольшей степени страдающих от гуманитарных кризисов. |
| It is among the multilateral treaties to be highlighted during the 2010 treaty event. | Она относится к числу многосторонних договоров, которым будет уделено особое внимание в ходе договорного мероприятия 2010 года. |
| Early abortion by trained providers in hygienic circumstances is among the safest of medical procedures. | Аборт на раннем этапе, осуществляемый имеющими профессиональную подготовку специалистами в гигиенических условиях, относится к числу самых безопасных медицинских процедур. |
| Environmental taxes are among the most cost-effective and efficient environmental policy tools available. | Природоохранные налоги относятся к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат и действенных инструментов экологической политики. |