There are two main sets of reasons for this variation among societies in their treatment of old people. |
Существует две основных причины такого разнообразия среди обществ в их отношении к старым людям. |
Major groups remained underrepresented among societies' most successful citizens. |
Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества. |
In Germany, the Chancellor holds the strongest position among the key political players. |
В Германии канцлер удерживает самую сильную позицию среди главных игроков на политической арене. |
Specifies the WHERE clause in the SELECT statement that selects the current row among rows with identical business keys. |
Задает предложение WHERE в инструкции SELECT, которая выбирает текущую строку среди строк с одинаковыми бизнес-ключами. |
He also did not have any friends among his peers. |
Среди сверстников друзей у него не было. |
It can be found hiding among sea sponges, algae, and pieces of dead coral. |
Обитают среди морских водорослей, губок и кусочков мёртвых кораллов. |
Hilbert modular surfaces and Siegel modular varieties are among the best known classes of Shimura varieties. |
Модулярные поверхности Гильберта и модулярные многообразия Зигеля находятся среди лучших известных классов многообразий Шимуры. |
He claimed to have "lived as a sinner among sinners" in his own words. |
По его собственным словам, он «жил как грешник среди грешников». |
Nonetheless, Objectivism has been a significant influence among right-libertarians and American conservatives. |
Однако объективизм имеет значительное влияние среди либертарианцев и американских консерваторов. |
He also divided the districts of Rome among the deacons. |
Он также разделил районы Рима среди диаконов. |
Emigration is common in brown hyena clans, particularly among young males, which will join other groups upon reaching adulthood. |
Эмиграция обычна для кланов бурых гиен, особенно среди молодых самцов, которые присоединяются к другим группам по достижении совершеннолетия. |
After a few months in the Apostolic Delegation, he dedicated himself to missionary work, when he laboured among semi-savage pagan tribes. |
После нескольких месяцев служения в апостольской делегатуре, посвятил себя миссионерской работе и трудился среди местных полудиких языческих племён. |
The role of the British colonial authorities emphasised the procurement of labour for the Ocean Island phosphate mining and keeping order among the workers. |
Роль британских колониальных властей подчеркивала необходимость закупки рабочей силы для добычи фосфатов на островах Океании и поддержания порядка среди рабочих. |
Pentecostal and other churches, such as Jehovah's Witnesses, are active among the internally displaced and refugee populations. |
Пятидесятники и другие церкви, такие как Свидетели Иеговы, активно набирают членов среди внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
The result was applied in motion planning for finding reasonable approximations of shortest paths among obstacles. |
Результат был использован в планировании движения для поиска приемлемого приближения кратчайшего пути среди препятствий. |
Bessonova is also known as an active promoter of sports and healthy lifestyle among young people in Ukraine. |
Анна Бессонова также известна как активный популяризатор спорта и спортивного образа жизни среди молодежи. |
Although McDonald and Giles remains popular among King Crimson fans, its commercial success was limited. |
Несмотря на то, что Макдональд и Джайлз довольно популярны среди фанатов King Crimson, альбом не имел коммерческого успеха. |
The company was also ranked among "China Top 500 Companies", for the 10th consecutive year. |
Компания была также ранжирована среди «500 компаний в Китае» в течение 10-го года подряд. |
Together, the provinces collect more revenue than the federal government, an almost unique structure among federations in the world. |
Вообще, все провинции, вместе взятые, получают больше прибыли, чем федеральное правительство, - это уникальная структура среди федераций во всем мире. |
For each tournament, a prize pool of $1,000 was divided among the top eight players. |
Для каждого турнира призовой фонд в размере 1000 долларов был разделен среди восьми лучших игроков. |
Smither was promptly arrested by the Texians, who were suspicious of his presence among the Mexican soldiers. |
Смитер был немедля арестован техасцами, которые подозрительно отнеслись к его присутствию среди мексиканцев. |
The letter expressed alarm at Falun Gong's popularity, particularly among Communist Party members. |
В письме выражалась обеспокоенность по поводу популярности Фалуньгун, особенно среди членов коммунистической партии. |
In 1572 the Spanish destroyed the great commercial city of Antwerp, giving London first place among the North Sea ports. |
В 1576 году испанцы разграбили большой торговый город Антверпен, что дало Лондону первое место среди портов Северного моря. |
All of this brought Kadyrov wide support among the Chechen population. |
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения. |
Also among the season's trends in the balloon skirts, tulle and ribbons in a dress in striking detail. |
Также среди тенденций сезона в шар юбки, тюля и лент в платье до поразительных деталей. |