Nothing can disturb Liza's life among people indifferent to yesterday's crimes, who even today... |
Ничто не омрачит её жизнь среди людей, безучастных не только ко вчерашним преступлениям, но и к сегодняшним. |
And I hope, Jill, that someday we will find evidence that there is intelligent life among humans on this planet. |
Джилл, я надеюсь, что однажды мы найдем доказательство наличия разумной жизни среди людей на нашей планете. |
But among all those ideas that inevitably flow out into the whole world thanks to our technology, are a lot of toxic ideas. |
Но среди всех идей, неумолимым потоком заливающих весь мир благодаря нашей технологии, имеется много токсичных идей. |
I think that's a craze among teens right now. |
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков. |
It was the beginning of a much higher degree of inequality among people. |
Это было начало намного большего неравенства среди людей. |
But somehow he had a row with Lucifer and stayed among people. |
Но так или иначе, он поссорился с Люцифером и остался среди людей. |
But Darfur and Niger are among those tragedies. |
Среди этих трагедий Дарфур и Нигер. |
The illiteracy rate in China among this generation is under one percent. |
Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента. |
And it has aroused huge anger and frustration among our young generation. |
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. |
I was among them found that little girl. |
Я был среди тех, кто нашёл малышку. |
Suicide is pretty common among City boys. |
Самоубийства - не редкость среди таких людей. |
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation. |
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика. |
You need to watch your step among all the ghosts and memories. |
Нужно быть осторожным когда бродишь среди своих призраков и воспоминаний. |
But now we know... they're among us. |
Но теперь мы знаем... они среди нас. |
We've got some honourable Moldavians among us tonight. |
Сегодня вечером среди нас есть известные молдаване. |
And yet we're still polling at 0% among African-Americans. |
И тем не менее, мы по-прежнему набираем 0% среди афроамериканского населения. |
In our world, he's a shoe salesman and lives among the shadows. |
В нашем же мире он торгует обувью и живёт среди теней. |
My friends, we have a newspaper reporter among us. |
Друзья мои, среди нас журналист. |
There's sympathy for Wendy needing a nanny among women 18 to 49. |
Существует симпатия к Венди, нуждающейся в няне среди женщин от 18 до 49. |
Frankenstein's monster will walk among us. |
Монстр Франкенштейна будет жить среди нас. |
This is the nonsense he is spreading among his subjects. |
И эту чушь он распространяет среди своих слушателей. |
There was this real sense of social responsibility among designers. |
Среди дизайнеров было развито чувство социальной ответственности. |
He became first choice among influential lobbyists and lawyers. |
Он стал весьма популярен среди влиятельных лоббистов и юристов. |
Today you've shown yourself to be the only thief among us. |
Сегодня ты доказал, что единственный вор среди нас - это ты сам. |
In both the bishop's and TV chef's websites - among all the positive comments, there are some rather disparaging. |
В обоих епископа и ТВ шеф-сайтов - среди всех положительных комментариев, есть некоторые довольно пренебрежительные. |