A number of factors fostered a strong sense of community among Anglo-Indians. |
Ряд факторов способствовал развитию сильного чувства общности среди англо-индийской общины. |
The unique appearance of a website always contributes to its demand among the visitors. |
Уникальный внешний вид ресурса всегда способствует его востребованности среди посетителей. |
So, we decided to conduct further testing among the leaders, taking a database of a large size. |
Итак, дальше мы решили провести тестирование среди лидеров на базе больших размеров. |
The earliest mules are found among ancient Greek and Roman coins. |
Самые ранние мулы встречаются среди древнеримских и древнегреческих монет. |
In 2007, a study was conducted to assess genetic variation among all Indian horse breeds except the Kathiawari. |
В 2007 году было проведено исследование для оценки генетической изменчивости среди всех индийских пород лошадей, кроме катьявари. |
Chess players experience strategic immersion when choosing a correct solution among a broad array of possibilities. |
Шахматисты испытывают стратегическое погружение при выборе правильного решения среди широкого спектра возможностей. |
It is the smallest index (or critical exponent) among all Sturmian words. |
Это наименьший индекс (или критический индекс) среди всех слов Штурма. |
Since their inception the proper design of a Masonic Temple has been a serious subject debate among Masonic scholars. |
С момента своего создания надлежащий дизайн масонского храма был предметом серьёзных дебатов среди масонских ученых. |
According to Muhammad Sahimi, the party "has a significant number of followers and sympathizers among the younger clerics". |
Согласно Мухаммаду Сахими, «у партии есть значительное количество сторонников и сочувствующих среди молодого духовенства». |
Her father, Robert James Reynolds, was a gymnastic instructor and cycle agent, who encouraged sports among his children. |
Её отец, Роберт Джеймс Рейнольдс, был инструктором по гимнастике и агентом по велоспорту, который поощрял занятия спортом среди своих детей. |
He was a lofty pine among the smaller trees of the forest. |
Он был высокой сосной среди меньших деревьев в лесу. |
December 30 championship was held in Latvia on judo among youths under 17 years. |
30 декабря состоялся чемпионат Латвии по дзюдо среди юношей до 17-ти лет. |
WARR presented its concept at the British Interplanetary Society in October 2013 and was awarded for the best design among 4 international teams. |
Группа WARR представила свою концепцию Британскому межпланетному обществу в октябре 2013 года и удостоилась награды за лучший проект среди 4 международных команд. |
Germany's Abwehr was always looking for potential traitors among the military and civilian workers at the General Staff building. |
Немецкий абвер всегда искал потенциальных предателей среди военных и гражданских работников Главного штаба. |
The 23 Bunga Laurel crews successfully rescued and no among casualties and losses to Filipinos and Malaysians including PASKALs in the battle. |
23 бунга лавры экипажи успешно спасены и нет среди жертв и потерь филиппинцам и малайзийцам, включая ПАСКАЛЬ в битве. |
Included among these was another Cobb-written song, "Tainted Love". |
Среди них была ещё одна написанная Коббом песня, «Tainted Love». |
The film has become a cult film among ABBA fans. |
Фильм стал культовым среди поклонников группы АВВА. |
Admiral Karl Dönitz's son Peter Dönitz was among those lost aboard U-954. |
Сын Адмирала Карла Деница Питер Дениц был среди тех, кто погиб на борту по U-954. |
Demand among retailers was high, and Sega could not keep up orders for the system. |
Спрос среди предприятий розничной торговли оказался высоким, и Sega оказалась не способна поддерживать уровень заказов системы. |
These bosons are among the heavyweights of the elementary particles. |
Эти бозоны - тяжеловесы среди элементарных частиц. |
It is also unique among distributions in that separate installation media using both glibc and musl are available. |
Он также уникален среди дистрибутивов в том, что доступны отдельные установочные носители с использованием как glibc, так и с использованием musl. |
Pearls, buckles and decorative buttons became popular among men and women of all social classes. |
Перстни, пуговицы, пряжки и декоративные украшения становятся популярными среди мужчин и женщин всех социальных слоёв. |
He restarted his political activities among Scandinavian immigrants and continued his career as a journalist. |
Там он вновь начал политическую деятельность среди скандинавских иммигрантов, продолжив также работать журналистом в норвежскоязычной печати. |
Several mining firms are headquartered in the city, among them Hecla Mining (NYSE: HL). |
Несколько горнодобывающих компаний имеют в городе свои центральные отделения, среди них компания Coeur (NYSE: CDE) и Hecla Mining Company (NYSE: HL). |
Conan's crucifixion was filmed in March 1981 among the sand dunes on the southeastern coast of Almería. |
Сцена распятия Конана была снята в марте 1981 года среди песчаных дюн юго-восточного побережья Альмерии. |