Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
2016 - Winner among internet portals in the consumer nomination of the professional republican contest Brand Of The Year. 2016 - 1 место среди интернет-порталов в потребительской номинация на профессиональном республиканском конкурсе «Брэнд года».
Although young people wear Western style clothing, traditional clothing is still common among adults. Хотя молодые люди носят одежду в западном стиле, традиционная одежда по-прежнему распространена среди взрослых.
We shall be glad to see you among our clients. Мы будем рады увидеть Вас среди наших клиентов.
Polygamy has been an acceptable practice among the Comorians. Полигамия была приемлемой практикой среди коморских народов.
Vega is the third among Miss Universe winners who also won the National Costume competition. Вега является третьей среди победительниц конкурса «Мисс Вселенная», которые также выиграла конкурс национального костюма.
Doré was alone among major opposition leaders in boycotting the March 2006 National Consultation, which proposed various reforms and a political transition. Была единственным среди главных лидеров оппозиции, заявившим о бойкоте Национального консультативного совещания в марте 2006 года, на котором предлагались различные реформы и политические изменения.
New departments and divisions were established, among them: Oil Chemistry Department, Internal Control Department. Были созданы новые департаменты и отделы, среди которых: Отдел Нефти и Химии, Отдел Внутреннего Контроля.
This is one of the lowest ratios among emerging economies, which itself speaks of high potential of growth. Это один из самых низких показателей среди стран с развивающейся экономикой, который сам говорит о высоком потенциале роста.
For example, two squares among many circles will be grouped together. Например, два квадрата среди множества окружностей будут сгруппированы вместе.
For today the great demand for flash-sites among many quoters of business is watched. На сегодняшний момент наблюдается большой спрос на flash-сайты и флеш дизайны среди многих представителей бизнеса.
Trainings on HIV/AIDS treatment for 280 medical specialists and on organization of prevention work among youth for 2270 persons were conducted. Проведено обучение 280 медицинских специалистов в области лечения ВИЧ-инфекции, 2270 человек - для проведения профилактической деятельности среди молодежи.
Though prominent, the movement is by no means the only significant movement of progressive thought among Christians. Хотя это и заметное движение, оно отнюдь не единственное значительное движение прогрессивной мысли среди христиан США.
Panic spread among settlers throughout the Southwestern frontier, and they demanded US government intervention. Паника распространялась среди поселенцев на американской юго-восточной границе, и они потребовали вмешательства правительства США.
From 1770 to 1798 there was a continuing presence of the Russian Navy among the Knights of Malta. С 1770 до 1798 года было постоянное присутствие российского Военно-Морского Флота среди рыцарей Мальты.
The event was attended by approximately 100 people, among them authors of videos - some of those arrived from other cities. Всего событие посетили около 100 человек, среди них и авторы клипов - некоторые из них приехали из других городов.
Besides working Roxanne Hall Ashley Blue and Judy Starr, among other actresses. Помимо работы Роксана Зал Эшли Блю и Джуди Старр, среди других актрис.
Yaacobi published 15 books, among them three for children, and two of poetry. Яакоби опубликовал 15 книг, среди них три для детей, а также два сборника стихов.
The village is famous among Koreans and tourists because of its traditional buildings that strongly contrast with the modern city around it. Деревня известна среди корейцев и туристов из-за её традиционных зданий, которые отличаются от современного города вокруг него.
This combination makes it a true champion among deflection units. Это сочетание делает их настоящими рекордсменами среди дефлекторов.
China, the Philippines, Laos and Thailand were among the countries to congratulate the CPP on their victory. Китай, Филиппины, Лаос и Таиланд были среди стран, которые поздравили НПК с победой.
The creation of a new diocese is intended to overcome this isolation and strengthen unity among priests who serve far from each other. Создание новой епархии призвано преодолеть эту изоляцию, укрепить единство среди священников, которые совершают служение вдали друг от друга.
Coca-Cola and Merck & Co. have been among the clients for such international assistance. Компании «Кока-кола» и «Мёгск & Со.» были среди клиентов такой международной помощи.
The infant mortality rate among the poor was 142 per 1,000 births, extraordinarily high for a European city. Коэффициент младенческой смертности среди бедных был 142 на 1000 рождений, что было очень высокой цифрой для европейской нации.
This unusual feature has triggered many discussions among experts, and it is suspected that the church was adapted from a previously secular building. Эта необычная особенность вызвала много дискуссий среди экспертов, и есть подозрение, что церковь была приспособлена ранее под светские здания.
He has four children, among them Karen Ellemann. Они имеют четверо детей, среди которых Карен Еллеманн.