It has applications in surveying and forestry, among other areas. |
Она находит применение в геодезии и лесном хозяйстве, среди других областей. |
The coronation gave permanent legitimacy to Carolingian primacy among the Franks. |
Коронация обеспечила необратимую правомерность главенства Каролингов среди всех династий франков. |
In addition, a number of trendy shops and cafés began appearing among the market's retail stalls. |
Кроме того, среди розничных прилавков рынка начало появляться большое количество «стильных магазинов и кафе». |
Łódź ranked 8th among Polish airports in 2013 in passenger numbers. |
В 2013 г. Люблинек занял 8-е место среди аэропортов Польши по пассажиропотоку. |
He arrived in late November, and began an extended stay by distributing sake among the population. |
Прибыв в город в конце ноября, он провёл в нём длительное время, распространяя сакэ среди населения. |
The Encompass mission was to promote technical information exchange among its members and between the members and Hewlett-Packard. |
Миссия Encompass заключается в поддержании обмена технической информацией среди её членов и между членами сообщества и HP. |
First among equals, the president has no powers over and above the other six councillors and continues to head their department. |
Как первый среди равных, президент не имеет полномочий руководить другими членами Совета и продолжает возглавлять свой департамент. |
Father Rale was among the dead. |
Г. Джайлз, был среди оставшихся в живых. |
He taught at the Royal Academy of Arts in Toulouse where Jean Auguste Dominique Ingres was among his pupils. |
Преподавал в Королевской академии искусств в Тулузе, где среди его учеников был Жан Огюст Доминик Энгр. |
Subsequent research by Schmidt revealed further previously unknown cave inhabitants, which aroused considerable interest among natural historians. |
Последующие исследования Шмидта позволили обнаружить и других ранее неизвестных пещерных обитателей, которые вызвали значительный интерес среди биологов. |
Likewise, among real matrices, all orthogonal, symmetric, and skew-symmetric matrices are normal. |
Среди вещественных матриц все ортогональные, симметричные и кососимметричные матрицы нормальны. |
Bebop soon gained wider appeal among musicians and fans alike. |
Бибоп вскоре получил широкое признание, как среди музыкантов, так и среди меломанов. |
There is controversy among rat fanciers in regard to selective breeding. |
Среди любителей крыс существует спор относительно селекции. |
This marriage seems to have been happy, although it aroused great moral indignation among the nobility and the bourgeoisie. |
Брак оказался счастливым, несмотря на негодование среди знати и буржуазии. |
Warhaftig was among the founders of Bar-Ilan University. |
Был среди инициаторов и учредителей Университета имени Бар-Илана. |
She is extremely popular among the boys at school. |
Очень популярна среди мальчиков в школе. |
This attack caused many casualties, especially among the damage-control teams working in the hangar. |
Этот удар вызвал множество жертв, особенно среди ремонтно-восстановительных бригад, работавших в ангаре. |
The policies of the Díaz government caused resentment not only among the Yaquis, but also throughout the country. |
Политика президента Диаса вызвало недовольство не только среди индейцев яки, но по всей стране. |
Maynard Smith was also among those who welcomed Gould's reinvigoration of evolutionary paleontology. |
Кроме того, Мейнард Смит был среди тех, кто приветствовал оживление в сфере эволюционной палеонтологии, которому Гулд немало способствовал. |
He was among the heroes gathered to defend Metropolis from an invasion by the Secret Society of Super Villains. |
Он был среди героев, собравшихся для защиты Метрополиса от вторжения Тайного Общества Супер-злодеев. |
As military prowess was highly praised among the Aztecs, table manners imitated the movement of warriors. |
Поскольку военная доблесть высоко ценилась среди ацтеков, за столом имитировались движения воинов во время боя. |
Color variations are common even among pups from the same litter of English Coonhounds, indicating high levels of DNA diversity in the breed. |
Цветовые различия обычны даже среди щенков из одного помёта английского кунхаунда, что указывает на высокое разнообразие ДНК у данной породы. |
The album was a moderate hit among alternative music fans, boosted by the group's appearance at Lollapalooza. |
Это был умеренный хит среди альтернативных поклонников музыки, частично благодаря выступлению группы на Lollapalooza. |
They were very successful among players of role-playing games and inspired many imitators. |
Книги были успешны среди игроков ролевых игр, и нашли немало подражателей. |
Eesti naiste korvpalliliiga) - Estonian basketball tournament among women's teams. |
Eesti naiste korvpalliliiga) - турнир среди эстонских баскетбольных женских команд. |