The band used Satanic themes in both lyrics and live performances to gain notice among the metal community. |
Группа использовала в текстах и живых концертах сатанинский имидж, чтобы получить признание среди металлического сообщества. |
This led to a heated dispute among the princes of the Holy Roman Empire. |
Эта казнь вызвала бурную реакцию среди подданных императора Священной Римской империи. |
They had three sons, among which: Richard of Salerno. |
У них было трое сыновей, среди которых наиболее известен Ричард Салернский. |
Mantra meditation is especially popular among the lay people. |
Мантрическая медитация особенно популярна среди мирян. |
According to the account of Patriarch Nikephoros, he was chosen from among the nobility of the Slav settlers. |
По свидетельству патриарха Константинопольского Никифора, он был избран из числа знати среди переселенцев. |
Subsequently, Duran Duran struggled to escape the teen idol image and gain respect among critics with more complex music. |
Впоследствии, «бирмингемцы» решили избавиться от имиджа «кумира подростков» и завоевать уважение среди критиков с более сложной музыкой. |
He is among those who flee with Rey on the Millennium Falcon. |
Он оказывается среди тех, кто бежит с Рей на Сокол Тысячелетия. |
According to the total number of animals, Tula Exotarium occupies the second place among the Zoos of Russia EARAZA. |
По общему количеству видов животных тульский зоопарк занимает прочное второе место среди зоопарков России. |
The Warrens were among the very first investigators in the controversial Amityville haunting. |
Уоррены были среди первых исследователей противоречивого феномена призрака Амитивилля. |
In the 1990s, mobile telephones were becoming popular among the general population. |
В 1990-х годах прошлого века мобильные телефоны стали популярным средством связи среди населения. |
She is thus among other luminaries including Carl Linnaeus, Mary Anning, and William Smith. |
Её фотография, таким образом, оказалась среди других учёных, включая Карла Линнея, Мэри Эннинг и Уильяма Смита. |
Two Airedales were among the dogs lost with the sinking of the RMS Titanic. |
Два эрдельтерьера были среди собак, потонувших вместе с «Титаником». |
It usually roots on rocky outcrops or deep in sand among the bush. |
Обычно растёт на скалистых обнажениях или в глубоком песке среди растительности буша. |
The coast south of Alaska endured fierce competition between, and among, British and American trading vessels. |
На побережье к югу от Аляски среди английских и американских торговых судов велась сильная конкуренция. |
Tarasov's criticism has caused open animosity towards him among anarchists. |
Эта критика вызвала откровенную неприязнь к Тарасову среди анархистов. |
In 1939, he became the undisputed champion of the USSR among juniors. |
В 1939 году стал абсолютным чемпионом СССР среди юношей. |
He commented that the spread among adults was accelerated by its presence in online gaming. |
Он также заметил, что распространению среди подростков поспособствовало присутствие сериала в онлайн-играх. |
He became personally involved in all branches of the government and successfully prosecuted corruption among public officials. |
Домициан стал лично принимать участие в деятельности всех ветвей власти и успешно преследовал коррупцию среди государственных служащих. |
Practically, Northumbria gained hegemony among the Anglo-Saxon kingdoms. |
Практически Нортумбрия стала доминировать среди англо-саксонских королевств. |
Sometimes, missionaries have been vital in preserving and documenting the culture of the peoples among whom they live. |
Иногда миссионеры необходимы для сохранения культуры народов, среди которых они живут. |
In the 19th century, the Bengal Renaissance brought about an increased sociocultural sophistication among city denizens. |
Во второй половине XIX столетия началось Бенгальское Возрождение, которое привело к нарастанию социокультурной напряжённости среди жителей Калькутты. |
She was the youngest among two brothers and three sisters. |
Она была младшей среди двух братьев и трёх сестер. |
In the winter it hibernates among tree roots or under rocks, sometimes several toads huddling together. |
Зиму проводит среди корней деревьев или под камнями, иногда несколько жаб прижимаются друг к другу. |
After refusing to publish his work, the Society also refused to return his manuscript and stored it among its files. |
После отказа напечатать работу общество также отказалось от возврата манускрипта и сохранило его среди других статей в архиве. |
There was a strong esprit among buccaneers. |
Среди пиратов-буканьеров был сильный боевой дух. |