Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
Born then resentment among young farmers island which these loans had been refused. Родился затем негодования среди молодых фермеров острове которым эти кредиты были отклонены.
The company Rostselmash the first among Russian companies offers to its customers packed spare parts. Компания Ростсельмаш первая среди отечественных компаний предлагает своим клиентам упакованные запасные части.
Estonia among the closest neighbors were used valimismasinaid last municipal elections in Finland 2008th in October. Эстония среди ближайших соседей были использованы valimismasinaid последних муниципальных выборах в Финляндии 2008th в октябре.
In reality among graphics professionals the process of creating a logo is a task much more... В действительности среди профессионалы в области графики в процессе создания Логотип является задачей, многое другое...
It is with sadness we see that among the judiciary itself divided into two parts. Он с грустью видим, что среди самих судей разделились на две части.
HIV prevalence among some groups in these regions is estimated at over 40%. Распространенность ВИЧ среди некоторых групп в этих регионах, по оценкам, составляет более 40%.
The name Dneprospetsstal is widely known in the world market and has gained authority among customers and specialists. Имя «Днепроспецсталь» широко известно на мировом рынке и пользуется авторитетом среди потребителей и специалистов.
More recently, Linux has begun to be popular among home and business users as well. С недавних пор, Linux начал становиться популярным среди домашних пользователей и в корпоративной среде.
Ceremonial alleys among luxurious flower beds lead to the memorial places. Торжественные аллеи среди роскошных цветочных клумб ведут к памятным местам.
The websites of reputable national and international human rights organizations and newspapers were among those affected. Среди них оказались и сайты ряда уважаемых национальных и международных правозащитных организаций и газет.
Strengthened human rights and gender competencies among parliamentarians, judges, law enforcement officials, community and traditional leaders and other relevant actors. Повышение уровня знаний о правах человека и гендерных вопросах среди парламентариев, судей, должностных лиц правоприменительных органов, общин и традиционных лидеров, и других соответствующих участников.
However, there is disagreement among expert bodies regarding the long-term use of benzodiazepines for panic disorder. Однако существуют разногласия среди экспертов в отношении долгосрочного использования бензодиазепинов для лечения панического расстройства.
Alex Benedict receives word from a cousin that his uncle Gabriel was among the passengers on an interstellar that disappeared in Armstrong space. Алекс Бенедикт получает весть от своего двоюродного брата, что его дядя Габриэль был среди пассажиров на межзвездном корабле, который исчез в пространстве Армстронга.
The college has an excellent reputation and an outstanding student satisfaction among the Oxford colleges. Колледж имеет отличную репутацию и выдающееся удовлетворение студентов среди колледжей Оксфордского университета.
The system is so designed as to promote consensus presidential candidates among the main political parties. Система спланирована таким образом, чтобы способствовать достижению консенсуса среди кандидатов в президенты от основных политических партий.
Khalid reportedly had little support among the tribes of Ras Al Khaimah or the leaders of the other six emirates. Сообщается, что Халид не пользовался большой поддержкой среди племён Рас-эль-Хаймы и лидеров других шести эмиратов.
Allergic conjunctivitis occurs more frequently among those with allergic conditions, with the symptoms having a seasonal correlation. Аллергический конъюнктивит чаще встречается среди тех, аллергические условия которых и симптомы имеют сезонную корреляцию.
Today Sodexo is on the Fortune Global 500 list and the second largest employer among all French multi-national corporations. На сегодняшний день Sodexo входит в рейтинг Fortune Global 500 и является вторым работодателем Франции среди транснациональных корпораций.
This created even a shortage of women among Fuegian tribes. Это даже привело к нехватке женщин среди племён огнеземельцев.
Initially bikes were popular among pupils and students, and in the 1940s they became widely used by almost entire population without exception. Изначально велосипед был популярен среди школьников и студентов, а в 40-е годы стал использоваться практически всем населением без исключения.
This places it in 7th place among the most viewed Romanian films of all time. Фильм занял седьмое место среди самых популярных румынских фильмов всех времён.
To make matters worse, the wave of bankruptcies continued among the chaebol. Хуже того, волна банкротств продолжалась среди Чеболей.
Film critic Donald Richie regarded him as the "humanist" among Kurosawa's writers. Кинокритик Дональд Ричи считал его «гуманистом» среди писателей Куросавы.
Sanam is a popular folk dance among the Uyghur people. Танцы Санам - популярный народный танец среди уйгурских народов.
The United States was among the first foreign powers to recognize the new state. Соединённые Штаты стали одной из первых иностранных держав среди признавших новое государство.