| It was among my mother's things, but to us, it was new. | Он лежал среди маминых вещей, но для нас он было новым. |
| But it wasn't easy being among them. | Но было непросто находиться среди них. |
| You've loved yourself among all those things, where I was just another good-looking trophy. | Любил себя среди всех тех вещей, среди которых я была всего лишь очередным интересным трофеем. |
| The Freemasons among our Founding Fathers left us clues. | Франкмасоны среди "отцов- основателей" оставили нам подсказки. |
| But let's stay here, it's nicer among the art objects. | Но мы тут останемся, ведь здесь, среди искусства, приятней всего. |
| After dentists, obstetricians have the highest rate of suicide among medical professionals. | Среди мед. работников гинекологи имеют самый высокий уровень самоубийств после стоматологов. |
| It's a privilege to be among them. | Для меня честь быть среди них. |
| If we have an informer among us, it's serious. | Если среди нас стукач - это плохо. |
| He didn't even try to hide them among the other strings. | Он даже не пытается спрятать их среди других нитей. |
| Found this postcard among your mother's things. | "Я нашёл эту открытку среди вещей твоей матери." |
| I continue to live among these unusual people. | Я продолжаю жить среди этих необычных людей. |
| The locals shroud the eyes of angels so the dead can walk among us for a night without judgment. | Местные закрывают глаза ангелов, так мертвые могут безнаказанно бродить среди нас в течение ночи. |
| In generations past, it was used among the wolves for divulgement rituals, ancient rites where secrets are confessed. | На протяжении поколений, оно использовалось среди волков для ритуалов разглашения, древнего обычая, когда раскрывались секреты. |
| More nonhumans arrive every year and live among us in secret. | Каждый год инопланетяне прибывают и тайно живут среди нас. |
| Individual's with extraordinary abilities may already be among us. | Личности с экстраординарными способностями уже есть среди нас. |
| Today, we walk among you to show that life goes on. | Сегодня мы свободно ходим среди вас, чтобы показать - жизнь продолжается. |
| You're the most trusted man among all the bailiffs. | Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек. |
| It was found among his possessions. | Мы нашли это среди его вещей. |
| I did not want you to stay among men. | Я не хочу, чтобы ты больше оставался среди людей. |
| Used to establish dominance among canines. | Используется для установления доминанства среди собак. |
| Takumi must be very popular among women. | Такуми должно быть очень популярен среди женщин. |
| I will search out the veterans among them. | Я найду среди них опытных воинов. |
| You know, she always faced death better than me, among many things. | Она всегда встречала смерть лучше, чем я среди всего прочего. |
| We were told that Macpherson was among them. | Нам сообщили, что среди них был и Макферсон. |
| Unfortunately, that was the prevailing view among his fellow scientists. | К сожалению, так считало большинство среди его ученых коллег. |