| Shoup argued that among the Vietnamese forces involved in the civil war there were nationalists opposed to foreign military intervention. | Шуп утверждал, что среди вьетнамских сил - участников войны были националисты, настроенные против иностранной военной интервенции. |
| Accordingly, the describers could find little of distinction among the Wendiceratops postcranial bones. | Соответственно, авторы описания смогли найти мало отличий среди костей Wendiceratops. |
| Popular among honeymooners and newly wedded, the Svadiba.md portal became more attractive due to design updates of the main page. | Популярный среди будущих молодоженов и новоиспеченных супругов портал Svadiba.md стал еще более привлекательным за счет обновления дизайна главной страницы. Изменения позитивно сказались как на эстетике, так и на уровне удобства и функциональности сайта. |
| The rules are very simple and easy and this game is mainly popular among older players. | Правила очень просты и легко, и эта игра в основном популярна среди взрослых игроков. |
| The classes consist mostly of their own unique units, with the only shared unit among classes being the engineer. | Классы состоят из собственных уникальных единиц, с единственной общей единицей среди классов - инженером. |
| During the 1930s, Yoshihara works were created in a surrealist manner that was popular among Japanese avant-garde artists. | В 1930-х годах произведения Ёсихара создавались в сюрреалистической манере, которая была популярна среди японских художников-авангардистов. |
| He hides it on an attic among old things then to show it to the little sister. | Он прячет её на чердаке среди старых вещей, чтобы потом показать её своей младшей сестре. |
| Develop a strategy on economic intelligence, strategic watch, facilitating the dissemination of business information among members. | Развивать стратегию по экономической грамотности, облегчая распространение деловой информации среди членов Ассоциации... |
| Clara Rilke-Westhoff can today be seen as a pioneer among women sculptors in Germany. | Клара Рильке-Вестхофф сегодня считается одним из пионеров среди женщин-скульпторов Германии. |
| Acai Power are a few supplements that has among its ingredients acai berry fruit. | Acai держава несколько дополнений, которые среди ингредиентов асаи фруктов ягод. |
| On today brand "KLEYNOD" has had recognition among Ukrainian people. | На сегодня бренд «КLEYNOD» получил признание среди украинцев. |
| Even among many other things he is now a real help. | Даже среди многих других вещей в настоящее время является реальной помощью. |
| The defence forces were also aided by about 80 volunteers, among them 20 nobles, including Stanisław Warszycki. | Защитникам монастыря также помогали около 80 добровольцев, среди них 20 дворян, в том числе Станислав Варжицкий. |
| Furthermore, the diocese and bishop of Finland are not listed among their Swedish counterparts before the 1250s. | Кроме того, епархия и епископ Финляндии не перечисляются среди своих шведских коллег до 1250-х годов. |
| Such a change in the musical accompaniment of films became popular among the spectators. | Такое изменение в музыкальном сопровождении фильмов обрело популярность среди зрителей. |
| Cassault's decision caused a storm of resentment among professors and teachers of Moscow University. | Решение Кассо вызвало бурю негодования среди профессоров и преподавателей Московского университета. |
| During this Atlantic trade emerged important figures of the naval history of Spain, among which stands out the corsair Amaro Pargo. | Во время этой атлантической торговли появились важные фигуры военно-морской истории Испании, среди которых корсар Амаро Парго. |
| The informal title became commonly used among other abolitionists and some ex-slaves. | Этот неофициальный титул стал широко известен среди аболиционистов и бывших рабов. |
| This species is among the most social of the nocturnal primates. | Этот вид является одним из наиболее социальных среди ночных приматов. |
| In January 1754, the clock took its place among the astronomical clocks of Versailles. | В январе 1754 года часы заняли своё достойное место среди других астрономических часов в Версале. |
| Reaton is one of the oldest businesses among Latvian manufacturers of quality wooden doors. | Reaton - одно из старейших предприятий среди латвийских производителей качественных деревянных дверей. |
| Legal departments use among other: various technology aids to manage their document databases, and more advanced assets such as patent portfolios. | Юридические отделы используют, среди прочего, различные технологии, помогающие в управлении своими базами данных документов и более продвинутыми активами, такими как патентные портфели. |
| He gained a reputation among Mormon leaders and Indian agents as a leader of a band of Native Americans. | Он получил репутацию среди лидеров мормонов и индейских агентов как главарь банды коренных американцев. |
| Which is also a nice mango, among them more selectively, and shipping for gifts. | Которая также хорошо манго, среди них более избирательно, и доставка подарков. |
| When Roman was eleven years old, she showed interest in astronomy by forming an astronomy club among her classmates in Nevada. | Когда Роман исполнилось одиннадцать лет, она заинтересовалась астрономией и среди одноклассников в Неваде создала астрономический клуб. |