They will realize, how lucky they are to have you among them. |
Они поймут, как им повезло, что ты среди них. |
Lord Stark raised you among his own sons. |
Лорд Старк растил тебя среди своих сыновей. |
Ammonium sulphate, among other aromas. |
Сульфат аммония есть среди прочих ароматов. |
She's a foreigner among people who don't speak her language. |
Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке. |
But there was one poor princess among them. |
Но среди затворников была одна принцесса. |
There're maybe Cylon agents living among us. |
Среди нас могут находиться агенты Сайлонов. |
By night, they seek small fish among the plankton, but they're cautious. |
По ночам они выискивают среди планктона мелкую рыбу. |
I realized at that moment to live among them, I must practice restraint. |
Я понял тогда, что, чтобы жить среди них, я должен научиться держать себя в руках. |
There may be no honor among thieves, but there's a certain amount of respect. |
Возможно, нету славы среди воров, но есть немного уважения. |
If this is what you seek you will not find it among these trinkets. |
Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек. |
You have given me a very rare perspective among the Wraith. |
Вы дали мне очень редкую среди Рейфов возможность. |
Sir Jeremiah, there are those among the Elevens who hold Private Kururugi as a hero. |
Сэр Джеремия, среди одиннадцатых есть те, кто считает рядового Куруруги героем. |
He walks among us, our lord and master. |
Он бродит среди нас, наш хозяин и повелитель. |
Because I've walked among them. |
Потому что я был среди них. |
But no less important are the rest of them who have been living secretly among us. |
Столь же важны и остальные, тайно живущие среди нас. |
You will take your place among those ladies. |
Вы займёте своё место среди тех леди. |
So do aliens live among us? |
Так, значит, пришельцы живут среди нас? |
You play this right and yours won't have to be among them. |
Будете играть по правилам, и ваши люди не окажутся среди них. |
He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks. |
Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал. |
An old lady who smells of soy sauce standing among young mother smelling of perfume. |
Старушка, пахнущая соевым соусом среди молодых мам, благоухающих духами. |
One who does not wish to be among us is to be the Emissary. |
Тот, кто не хочет быть среди нас должен стать Эмисаром. |
You can count Gul Dukat among them. |
И среди них - Гул Дукат. |
I see we have a little artist among us. |
Я вижу среди нас маленький художник. |
Younger brother, brother's fiancee were among the injured. |
Младший брат и его невеста были среди раненых. |
We are among the ruins, the roof brought down. |
Мы остались среди руин под провалившейся крышей. |