Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
They will realize, how lucky they are to have you among them. Они поймут, как им повезло, что ты среди них.
Lord Stark raised you among his own sons. Лорд Старк растил тебя среди своих сыновей.
Ammonium sulphate, among other aromas. Сульфат аммония есть среди прочих ароматов.
She's a foreigner among people who don't speak her language. Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке.
But there was one poor princess among them. Но среди затворников была одна принцесса.
There're maybe Cylon agents living among us. Среди нас могут находиться агенты Сайлонов.
By night, they seek small fish among the plankton, but they're cautious. По ночам они выискивают среди планктона мелкую рыбу.
I realized at that moment to live among them, I must practice restraint. Я понял тогда, что, чтобы жить среди них, я должен научиться держать себя в руках.
There may be no honor among thieves, but there's a certain amount of respect. Возможно, нету славы среди воров, но есть немного уважения.
If this is what you seek you will not find it among these trinkets. Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек.
You have given me a very rare perspective among the Wraith. Вы дали мне очень редкую среди Рейфов возможность.
Sir Jeremiah, there are those among the Elevens who hold Private Kururugi as a hero. Сэр Джеремия, среди одиннадцатых есть те, кто считает рядового Куруруги героем.
He walks among us, our lord and master. Он бродит среди нас, наш хозяин и повелитель.
Because I've walked among them. Потому что я был среди них.
But no less important are the rest of them who have been living secretly among us. Столь же важны и остальные, тайно живущие среди нас.
You will take your place among those ladies. Вы займёте своё место среди тех леди.
So do aliens live among us? Так, значит, пришельцы живут среди нас?
You play this right and yours won't have to be among them. Будете играть по правилам, и ваши люди не окажутся среди них.
He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks. Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.
An old lady who smells of soy sauce standing among young mother smelling of perfume. Старушка, пахнущая соевым соусом среди молодых мам, благоухающих духами.
One who does not wish to be among us is to be the Emissary. Тот, кто не хочет быть среди нас должен стать Эмисаром.
You can count Gul Dukat among them. И среди них - Гул Дукат.
I see we have a little artist among us. Я вижу среди нас маленький художник.
Younger brother, brother's fiancee were among the injured. Младший брат и его невеста были среди раненых.
We are among the ruins, the roof brought down. Мы остались среди руин под провалившейся крышей.