| They will realize, how lucky they are to have you among them. | Они поймут, как им повезло, что ты среди них. |
| Lord Stark raised you among his own sons. | Лорд Старк растил тебя среди своих сыновей. |
| Ammonium sulphate, among other aromas. | Сульфат аммония есть среди прочих ароматов. |
| She's a foreigner among people who don't speak her language. | Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке. |
| But there was one poor princess among them. | Но среди затворников была одна принцесса. |
| There're maybe Cylon agents living among us. | Среди нас могут находиться агенты Сайлонов. |
| By night, they seek small fish among the plankton, but they're cautious. | По ночам они выискивают среди планктона мелкую рыбу. |
| I realized at that moment to live among them, I must practice restraint. | Я понял тогда, что, чтобы жить среди них, я должен научиться держать себя в руках. |
| There may be no honor among thieves, but there's a certain amount of respect. | Возможно, нету славы среди воров, но есть немного уважения. |
| If this is what you seek you will not find it among these trinkets. | Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек. |
| You have given me a very rare perspective among the Wraith. | Вы дали мне очень редкую среди Рейфов возможность. |
| Sir Jeremiah, there are those among the Elevens who hold Private Kururugi as a hero. | Сэр Джеремия, среди одиннадцатых есть те, кто считает рядового Куруруги героем. |
| He walks among us, our lord and master. | Он бродит среди нас, наш хозяин и повелитель. |
| Because I've walked among them. | Потому что я был среди них. |
| But no less important are the rest of them who have been living secretly among us. | Столь же важны и остальные, тайно живущие среди нас. |
| You will take your place among those ladies. | Вы займёте своё место среди тех леди. |
| So do aliens live among us? | Так, значит, пришельцы живут среди нас? |
| You play this right and yours won't have to be among them. | Будете играть по правилам, и ваши люди не окажутся среди них. |
| He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks. | Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал. |
| An old lady who smells of soy sauce standing among young mother smelling of perfume. | Старушка, пахнущая соевым соусом среди молодых мам, благоухающих духами. |
| One who does not wish to be among us is to be the Emissary. | Тот, кто не хочет быть среди нас должен стать Эмисаром. |
| You can count Gul Dukat among them. | И среди них - Гул Дукат. |
| I see we have a little artist among us. | Я вижу среди нас маленький художник. |
| Younger brother, brother's fiancee were among the injured. | Младший брат и его невеста были среди раненых. |
| We are among the ruins, the roof brought down. | Мы остались среди руин под провалившейся крышей. |