| And the second time you were among the losers. | Да и во второй ты оказалась среди неудачников. |
| You should think about your reputation among your neighbors. | Подумайте о своей репутации среди своих соседей. |
| I've seen ordinary people among us, trying their best each day to be heroes. | Я видел обычных людей среди нас, пытающихся каждый день быть героями. |
| You know, your family's arrival... excited considerable interest among the residents. | Знаешь, приезд твоей семьи возбудил немалый интерес среди местных жителей. |
| For a short time, I confess, I did live among them. | Сознаюсь, что я жил среди них некоторое время. |
| I've lived among them for 30 years. | Я прожил среди них 30 лет. |
| But High Street, that is just one thing among many. | Но Верхняя улица всего лишь один эпизод среди многих. |
| Me and some fellows I know were among the names called. | Мое имя, и некоторых моих приятелей, были среди названных. |
| After a thorough search, police have found no evidence that she had been among the victims... | После тщательного поиска, полиция не нашла никаких доказательств того, что она была среди жертв... |
| To returning Darken Rahl to his rightful place among the living. | И вернуть Даркена Рала на его законное место среди живых. |
| Night and day, the shadows of revolution wandered among the cars. | Ночью и днем дух Бунта витал среди уличных машин. |
| Athar is known by many names among the stars. | Атар известна под многими именами среди звезд. |
| The album was very very popular among youths. | Книга была очень популярна среди молодежи. |
| For this, he received lasting fame among the whites. | В то же самое время группа стал набирать популярность и среди белой части населения. |
| In 1983, disputes among the party leadership occurred. | В 1983 году произошел раскол среди членов правительства. |
| Stealing among the trees is one thing. | Воровство среди деревьев - это одно. |
| Only among the trees can you be safe from the large predators like Sinraptor. | Только среди деревьев можно быть в безопасности от больших хищников, таких как Синраптор. |
| It is five times more common... among those with a borderline... parent. | Это в 5 раз более вероятно... среди тех, у кого на грани... родители. |
| If only Spartacus were among the condemned. | Если бы еще Спартак был среди осужденных. |
| Spartacus will not be among the slaves executed at tomorrows games. | Спартака не будет среди рабов, казненных на завтрашних играх. |
| There's a red vial secreted among Ilithyia's jewelry. | Среди драгоценностей Илитии спрятан красный флакон. |
| They are also among us here... in this very village. | Они также среди нас... здесь, в нашем селении. |
| He secrets himself among the rebels, to hasten their fall. | Он скрывается среди повстанцев, чтобы приблизить их падение. |
| Fix mind upon the present, gauge prowess of those newly among us. | Давай сосредоточимся на настоящем, обучая тех, кто недавно среди нас. |
| You do not deserve to be placed at risk among cowards. | Ты не заслуживаешь стоять среди этих трусов. |