I'm sure the skeptics among you will dismiss this as pure fantasy. |
Наверняка скептики среди вас расценят это как чистой воды фантазию. |
I think for now, it's good to have a man of strength among us. |
Я думаю, что сейчас полезно иметь сильного человека среди нас. |
Lestat told the world that vampires live among us. |
Лестат рассказал всему миру, что вампиры живут среди нас. |
Not only had the concert sold out among the living it seemed all the undead were coming too. |
Билеты на концерт были распроданы не только среди живых похоже было, что и все живые мертвецы собирались появиться. |
Especially among the actresses, I've seen some that were addicted to men. |
Среди актрис у некоторых зависимость от мужчин. |
I will be grateful to die among my friends. |
Я буду счастлива умереть среди друзей. |
Bribery, wiretaps, obstruction of justice, among some other goodies. |
Взятки, прослушки, препятствия правосудию, среди прочих полезных дел. |
But... Our 49 dropouts are also the highest among all the educational institutions. |
Но... 49 отчисленных тоже высокий показатель среди всех учебных заведений. |
Nathan, your father, he chose to live among the cursed. |
Нэйтан, твой отец, он выбрал жизнь среди проклятых. |
Call it a coincidence, call it an idea echoing among the stars. |
Зови это совпадением, зови это мыслью, отраженной среди звезд. |
Therefore, formerly you usually lived among the mountains- and lived mainly of nuts and berries. |
Поэтому в прошлом люди в основном жили среди гор И питались по большей части орехами и ягодами. |
M MA has skyrocketed among the men who want the most intense fighting possible. |
Такие секции невероятно популярны среди мужчин, которые хотят драться наиболее эффективно. |
You cannot pass yourself off as a real person among actual people. |
Ты не можешь выдавать себя за реального человека среди обычных людей. |
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask. |
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске. |
I'm oldest among the 24s. |
Я - старший среди из тех кому 24. |
If someone was responsible, you must look among the people closest to him. |
Если кто-нибудь несет ответственность, того следует искать среди близких людей. |
Wilhemina Lawson has made a sharing among the family of the fortune of Emily Arundel. |
Вильгемина Лоусон разделила состояние Эмили Арендел среди ее родных. |
He didn't leave any because he's still among us. |
Он ничего не оставил, потому что он находится среди нас. |
It took me a while to find your number among the ads, that's why. |
Мне потребовалось время, чтобы найти твой номер среди объявлений. |
Mr. Miller... and among the women. |
Герр Мюллер. А среди учительниц... |
We are here among friends, right? |
Мы здесь среди друзей, не так ли? |
I sense the Dragon Warrior is among us. |
Я чувствую, что Воин Дракона среди нас. |
I've lived too long among the humans. |
Я слишком долго живу среди людей. |
Or how many are currently hiding among us. |
Или сколько их скрывается среди нас. |
This is my first time among the stars. |
Знаешь, я впервые оказался среди звезд. |