Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
Reporting lines are diverse among different organizations and even sometimes among members of the same LO. Системы подчиненности в разных организациях, а иногда и среди сотрудников одного и того ОС различаются.
AIDS cases among Bahrainis since 1987 total 107, including 13 among women and 94 among men. Число заболевших СПИДом среди жителей Бахрейна в период с 1987 года составляет 107 человек, в том числе 13 женщин и 94 мужчины.
It is possible that only the earliest among Mesoamericans observed solstices, but this is also a disputed issue among Mayanists. Вполне возможно, что ранние мезоамериканцы наблюдали солнцестояния, но это также является спорным вопросом среди майянистов.
The incidence of syphilis was found to have risen significantly among university students and among pupils in the specialized secondary, general and vocational schools. Значительно возросла заболеваемость сифилисом среди учащихся вузов, средних специальных учебных общеобразовательных и профессиональных учреждений.
Mortality is generally highest among women of low levels of social development, and especially among refugees and displaced persons. Женская смертность встречается в основном среди женщин с низким социальным уровнем развития.
The balance is more even among specially qualified workers and specialists, but women still form a small group among managers and government officials in Iceland. Соотношение более равномерно среди высококвалифицированных рабочих и специалистов, однако среди менеджеров и правительственных чиновников в Исландии женщины по-прежнему образуют немногочисленную группу.
Mortality among indigenous adults was currently three times that among non-indigenous adults. Смертность среди взрослых аборигенов в настоящее время в три раза выше, чем среди взрослых-неаборигенов.
Unemployment and under-employment rates are also significantly higher among youth than among the general population. Уровни безработицы и частичной занятости также значительно выше среди молодежи, чем среди населения в целом.
In many receiving countries, accident and injury rates are higher among the foreign-born than among native workers. Во многих принимающих странах показатели травматизма и увечий выше среди родившихся за рубежом трудящихся, чем среди местных работников.
Although physical violence indeed occurred more frequently among the less educated couples, mental cruelty dominated among university graduates. В то время как физическое насилие действительно чаще имеет место среди менее образованных супружеских пар, среди лиц с высшим образованием преобладает психологическая жестокость.
The women's movement was strong among the peasantry but not among the pastoralists. Женское движение является очень сильным среди крестьянства, но не среди скотоводов.
Both among adolescents and among young adults females have better school attendance records than males. Как среди подростков, так и среди молодых людей посещаемость учебных заведений женщинами выше в сравнении с мужчинами.
The rate among men is 2.8 times higher than among women. Среди мужчин количество самоубийств в 2,8 раза больше, чем среди женщин.
Over the reporting period as a whole, mortality among the male population remained higher than among women. На протяжении всего анализируемого периода смертность среди мужского населения оставалась более высокой, чем среди женского.
There is a far higher incidence among several large immigrant groups than among persons born in Norway. Наблюдается гораздо более высокая распространенность диабета среди ряда крупных иммигрантских групп, чем среди лиц, родившихся в Норвегии.
Mortality among single persons is significantly higher than among the rest of the population. Смертность среди одиноких лиц намного выше смертности среди населения в целом.
EOC has noted that mental illness is more prevalent among women than among men. КРВ отметила, что среди женщин психические расстройства имеют более широкое распространение, чем среди мужчин.
This competition among the elite is taking place against a backdrop of massive unemployment, particularly among a large young male population. Эта конкуренция среди элиты происходит на фоне массовой безработицы, особенно среди большой группы молодого мужского населения.
Males outnumber females among children and youth, but females predominate among adults. Среди детей и молодежи наблюдается преобладание мужского населения над женским, но среди взрослых женское население является преобладающим.
About half of new HIV infections among aboriginal persons in Canada are among women. Около половины новых случаев заражения ВИЧ-инфекцией среди коренного населения в Канаде приходится на женщин.
Although lung cancer occurs predominantly among men, it has also increased among women. Хотя рак легких встречается преимущественно у мужчин, заболеваемость этой разновидностью рака среди женщин также возросла.
Under a policy of improving the qualifications of the workforce, the strategy was to support technical specialization among workers and polyvalence among executive and administrative staff. В рамках политики повышения квалификации рабочей силы стратегия заключается в поддержке технической специа-лизации среди рабочих и многофункциональности исполнительного и административного персонала.
Educational attainment among rural women is lower than among the general population. Уровень образования среди сельских женщин ниже, чем в целом по стране.
Fertility is low among adolescents and increases to a peak of 241 births per 1,000 among women age 25-29 and declines thereafter. Рождаемость низка среди подростков, достигает пика в 241 деторождение на 1000 женщин в возрасте 2529 лет и впоследствии снижается.
In the recent years, the knowledge of Estonian among adult non-Estonian population has been stable, and has increased among young people. В последние годы показатели знания эстонского языка среди взрослого неэстонского населения оставались на прежнем уровне, но возросли в случае молодежи.