Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Among - Среди"

Примеры: Among - Среди
Hungary was among the first countries to sponsor resolution 50/245. Венгрия была среди первых стран, которые присоединились к числу авторов резолюции 50/245.
Measures to promote employment among women: childcare policy 1990-1995. Меры по обеспечению занятости среди женщин: политика в интересах детей (1990-1995 годы).
These re-arrests have caused apprehension among the Croatian Serb population both within and outside Croatia. Эти повторные аресты вызвали негодование среди хорватского сербского населения как в самой Хорватии, так и за ее пределами.
Lower life expectancy is more likely among the less educated. Средняя продолжительность жизни, как правило, ниже среди менее образованных слоев населения.
Undernourishment is commonest among children under two and becomes less frequent with age. Недоедание в наибольшей степени распространено среди детей до 2-х лет, и с возрастом его распространенность снижается.
This survey is undertaken among CEP delegations of ECE member countries. Это обследование проводится среди делегаций стран - членов ЕЭК, участвующих в сессии КЭП.
The increase is particularly striking among mothers of two children. Такой рост особенно заметен среди матерей в семьях, имеющих двух детей.
Finland also developed measures and programmes to eliminate poverty among disabled persons. В Финляндии также разработаны меры и программы, нацеленные на искоренение нищеты среди инвалидов.
This objective enjoys widespread support among the non-nuclear-weapon States. Эта цель получила широкую поддержку среди государств, не обладающих ядерным оружием.
Micro-finance shows that the demand for credit among the poor is massive. Развитие микрофинансирования свидетельствует о том, что среди бедных слоев населения спрос на кредит является огромным.
Other causes of disability mentioned are malnutrition among children and vaccine-preventable diseases. В числе других причин инвалидности упоминались недоедание среди детей и болезни, предупреждаемые с помощью вакцинации.
Its main purpose is to stimulate discussions among military experts on ERW issues. Его главная цель состоит в том, чтобы стимулировать дискуссии среди военных экспертов по проблемам ВПВ.
It is almost as high as among older married women. Почти столь же высокий показатель отмечается и среди замужних женщин более старшего возраста.
That includes the Security Council, among other organs. Это включает в себя, среди других органов, и Совет Безопасности.
Maternal survival has shown the least progress among health indicators. Среди всех показателей в области здоровья наименьший прогресс наблюдается в отношении показателя выживания матерей.
He stated that media campaigns were a major force in combating racism among fans. По его словам, проводимые средствами массовой информации компании представляют собой значительную силу в борьбе с расизмом среди болельщиков.
This introduces tension and uncertainty among poor families, increasing the human capital gap and reproducing poverty. Это приводит к напряженности и отсутствию ясности среди малоимущих семей, увеличивая разрыв в рамках людского капитала и приводя к воспроизведению нищеты.
HIV infections are increasing, including among women. Заболеваемость ВИЧ продолжает увеличиваться, в том числе среди женщин.
Mental health problems have increased alarmingly among children. Среди детей угрожающе обострились проблемы, связанные с психическим здоровьем.
Self-induced abortion is also common among adolescents in many countries. Во многих странах среди подростков широко практикуется также искусственный аборт собственными силами46.
Labour market participation is especially low among recently arrived immigrants. Особенно низкий уровень участия на рынке труда отмечается среди недавно прибывших иммигрантов.
Lung cancer morbidity among women is six times less. Показатель смертности от рака легких среди женщин в шесть раз ниже.
Moreover, tobacco use among women is increasing worldwide. Кроме того, потребление табака среди женщин, особенно молодых, возрастает во всем мире.
One hundred deaths have been recorded among those on full antiretroviral treatment. Среди тех, кто проходит полный курс лечения с использованием антиретровирусных препаратов, зарегистрировано сто смертельных случаев.
A good example among transported dangerous goods is metallic mercury. Наглядным примером среди перевозимых опасных грузов в этом отношении служит металлическая ртуть.